Читать «Персі Джексон та Викрадач Блискавок» онлайн - страница 164
Рік Ріордан
Він розреготався.
— Отже, я мушу їх за це любити? Їхня люба «західна цивілізація» — це хвороба, Персі. Вона вбиває світ. Завадити цьому можна, лише зруйнувавши все вщент й розпочавши з чогось більш чесного.
— Ти такий самий божевільний, як Арес.
— Арес — дурний, — відповів Лука, зблиснувши очима. — Він ніколи не розумів, кому насправді прислужує. Якби я мав час, я міг би тобі пояснити. Але, боюсь, жити тобі залишилося недовго.
Скорпіон видерся на мою штанину. Мусить бути якийсь вихід! Мені був потрібен час, щоб поміркувати.
— Кронос, — сказав я. — Ось кому ти служиш.
Довкруж повіяло холодом.
— Обережніше з іменами, — попередив Лука.
— Кронос намовив тебе вкрасти жезл і шолом. Він звертався до тебе у твоїх снах.
— Із тобою він теж розмовляв, Персі. — У Луки засмикалося віко. — Треба було слухати уважніше.
— Він дурив тобі голову, Луко.
— Помиляєшся. Він нагадав, що я даремно використовую свої таланти. Знаєш, на пошуки чого я вирушив два роки тому? Мій батько Гермес хотів, щоб я поцупив золоте яблуко з саду Гесперид і повернув його на Олімп. Знаючи, який я вправний та підготований, він, тим не менш, не міг вигадати для мене нічого кращого.
— Нелегке завдання, — зауважив я. — Це вдалося Гераклу.
— Правильно, — погодився Лука. — Яку славу можна заробити, коли повторюєш те, що вже зробили інші? Всі боги знають, як зробити так, щоб повторити минуле. У мене до цього не було потягу. Ось слід, який залишив дракон у саду, — він сердито вказав на свій шрам, — а коли я повернувся, то виявилось, що вартий лише жалю. Я хотів зруйнувати Олімп дощенту, камінь за каменем, просто тоді, але вирішив дочекатися слушного моменту. Я став міркувати щодо Кроноса. Він переконав мене вкрасти дещо особливе, те, на що не вистачило мужності в решти героїв. Це сталося тоді, як нас повезли на екскурсію під час зимового протистояння. Поки всі спали, я прокрався до тронної зали й поцупив жезл Зевса просто з крісла. А заодно — й шолом Аїда. Ти не повіриш, як це було просто. Олімпійці такі самовпевнені: їм навіть уві сні не насниться, що хтось насмілиться у них щось вкрасти. Я встиг проїхати половину Нью-Джерсі, коли в небі загримів грім, і зрозумів, що вони виявили пропажу.
Скорпіон влаштувався на моєму коліні, не зводячи з мене своїх лискучих оченят. Я намагався, щоб голос мій лунав невимушено:
— То чого ж ти не приніс ці речі Кроносу?
Усмішка Луки зблякла.
— Я… я переоцінив себе. Зевс послав своїх синів і дочок — Артеміду, Аполлона, мого батька Гермеса — на пошуки вкраденого жезла. Але зловив мене Арес. Я міг би здолати його, але виявився недостатньо обережним. Він роззброїв мене, забрав символи влади й погрожував, що поверне їх на Олімп, а мене спалить живцем. Потім я почув голос Кроноса, який навчив мене, що робити далі. Я перконав Ареса думкою про велику війну між богами. Сказав, що йому буде треба всього лише ненадовго приховати вкрадені речі та подивитись, як будуть битися інші. В Ареса з’явився недобрий блиск в очах. Я зрозумів, що він клюнув. Він відпустив мене, і я повернувся на Олімп, перш ніж хтось помітив мою відсутність. — Лука витяг свій меч, провівши пальцем по пласкому боку леза, ніби заворожений його красою. — Після цього повелитель титанів… він… покарав мене кошмарами. Я поклявся, що не зіпсую справу знову. Коли я повернувся до Табору напівкровок, уві сні мені було сказано, що прийде другий герой, якого можна буде одурити й обманним шляхом доставити жезл і шолом від Ареса до Тартару.