Читать «Джеймс і гігантський персик» онлайн - страница 25
Роальд Дал
— З вами все добре, пані Павучихо? — гукнув Старий-Зелений-Коник.
— Так, дякую! — почувся знизу її голос. — Я вже піднімаюся! — І Павучиха справді піднялася вгору сріблястою павутинкою, засмоктуючи її назад у власне тіло.
— Ну, як там, дуже страшно? — запитали всі в один голос. — Усе погризене? Скрізь величезні діри?
Пані Павучиха вилізла назад на палубу зі втішеним, хоча трохи й спантеличеним виразом. — Ви не повірите, — сказала вона, — але там узагалі майже нічого не знищено! Персик лишився практично неушкоджений! Де-не-де можна помітити якісь крихітні зазублинки, а так усе ціле.
— Мабуть, ви щось наплутали, — засумнівався Джеймс.
— Звісно, наплутала! — згодилася Стоніжка.
— Чесне слово, що ні, — заперечила пані Павучиха.
— Але ж там були сотні акул!
— Вони сколотили всю воду довкола!
— Ми бачили, як вони роззявляли пащеки і клацали зубищами!
— Та начхати мені на те, що ви там бачили, — скривилася пані Павучиха. — Кажу: персикові не завдано майже ніякої шкоди.
— А чому ж ми тоді занурювалися у воду? — запитала Стоніжка.
— А може, ми зовсім і не занурювалися, — припустив Старий-Зелений-Коник. — Може, ми всі були такі перелякані, що все це нам просто здалося.
Правду кажучи, це було набагато ближче до істини, ніж вони вважали. Адже акула, як ви знаєте, має страшенно довгого гострого носа, а от її пащека розташована якось дурнувато — в самому низу, ледь не на череві.
Тому акулі майже неможливо застромити свої зубища в такі великі, гладенькі й заокруглені поверхні, як у персика. Навіть якби ця почвара перевернулася на спину, вона однак нічого не досягла б — їй заважав би власний ніс. Якщо ви колись бачили маленького песика, що намагається клацнути зубами великий м’яч, тоді ви зможете приблизно уявити собі, як це було з акулами і персиком.
— Сталося, мабуть, якесь диво, — сказала Зозулька. — Діри, певно, затяглися самі собою.
— Дивіться! Там ззаду якийсь корабель! — вигукнув Джеймс.
Усі кинулися туди й почали приглядатися. Ніхто з них ще ніколи не бачив корабля.
— Він такий великий.
— Має три труби.
— А на палубах видно людей!
— Давайте їм помахаємо. А вони нас бачать? Цього не знали ні Джеймс, ні будь-хто інший, але пароплав, що пропливав унизу під ними, називався «Королева Марія» і він щойно покинув Англійський канал, прямуючи до Америки. А на капітанському містку «Королеви Марії» стояв здивований капітан з офіцерами, і всі вони ошелешено розглядали велетенську кулю, що висіла в них над головами.
— Мені це не подобається, — сказав капітан.
— Мені теж, — погодився його старший помічник.
— Гадаєте, вона нас переслідує? — поцікавився молодший помічник.
— Кажу вам, що мені це не подобається, — буркнув капітан.
— Можливо, це щось небезпечне, — припустив старший помічник.
— Не можливо, а точно! — гаркнув капітан. — Це секретна зброя! Чорт забирай! Негайно повідомте королеву! Країна в небезпеці! Дайте мені підзорну трубу.
Старпом подав капітанові підзорну трубу. Капітан приклав її до ока.
— Там повно птахів! — вигукнув він. — Небо переповнене птахами! І що вони там роблять? Зачекайте! Хвилиночку! Там є люди! Я бачу, як вони рухаються! Там є… є… чи ця клята труба правильно сфокусована? Там ніби якийсь маленький хлопчик у шортах! Так, я чітко бачу хлопчика у шортах, який там стоїть! А ще там… ще там… ще там… якась величезна зозулька!