Читать «Диамантената ера» онлайн - страница 365
Нийл Стивънсън
Към центъра си пробиваше път самотна фигура, която изпъкваше, защото кожата й не излъчваше каквато и да е светлина. Тя се вмъкна във вътрешния кръг, като събори един от танцьорите, който й се изпречи на пътя. После се качи на централния олтар, върху който Миранда лежеше по гръб с протегнати настрани ръце, сякаш разпната, и с кожа, превърнала се в галактика от пъстри светлини.
Нел повдигна главата на Миранда, наведе се и я целуна — не просто леко докосване, а яростна целувка с отворена уста. В същото време тя силно прехапа и собствените си, и устните на Миранда, така че кръвта им се смеси. Светлината, сияеща от тялото на Миранда отслабна и бавно изтля, докато нанообектите в нея бяха откривани и унищожавани от ловците-убийци, навлезли в кръвта й от тази на Нел. Миранда се събуди и се изправи, немощно прегърнала шията на дъщеря си.
Барабаненето беше стихнало. Всички барабанчици неподвижно седяха, очевидно задоволявайки се да чакат — с години, ако се наложи — мястото на Миранда да заеме друга жена. Светлината от плътта им едва сияеше и медиатронът на купола почти бе угаснал. Най-после открил роля за себе си, Карл Холивуд пристъпи в центъра, подхвана Миранда под коленете и раменете и я вдигна във въздуха. Нел се завъртя и ги изведе от пещерата, протегнала меча пред себе си, но никой от барабанчиците не се опита да ги спре.
Минаха през много тунели, като винаги завиваха по водещите нагоре разклонения и накрая видяха слънчевата светлина да блести над вълните, очертавайки бели линии по прозрачния таван. Нел замахна с меча като стрелка на часовник и разсече стената на тунела пред тях. През отвора нахлу топла вода и момичето заплува нагоре към светлината. Миранда не можеше да плува добре и Карл се разкъсваше между паническото желание да изскочи на повърхността и дълга си към тази жена. После видя, че отгоре се спускат сенки, десетки голи момичета с възбудени, дяволити бадемовидни очи, изпускащи от устите си гирлянди от сребърни мехурчета. Карл и Миранда бяха подхванати от безброй нежни ръце, които ги изведоха на повърхността.
Над тях се издигаше Ню Шузан и от планината се носеше звън на катедрални камбани.
Информация за текста
$source = Моята библиотека
$id = 4622
$book_id = 1847
Издание:
ИК „БАРД“ ООД, 1998
1
Фенг шуп (кит.) — вятър и вода. Хармония между човешките дейности и природните сили. Бел.прев.
2
Lebensraum — жизнено пространство. — Бел.прев.
3
Южноафриканци от холандски произход. — Бел.прев.
4
Weltanschauung (нем.) — мироглед. — Бел.пр.
5
Писмени паметници, чийто текст е заличен, за да се използва отново повърхността им. — Б.пр.
6
Рене Магрит (1898–1967) — белгийски художник. — Б.пр.
7
Вид чай, отглеждан край град със същото име в западен Бенгал, североизточна Индия. — Бел.пр.
8
Герои от пиеса (лат.). — Бел.пр.