Читать «Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)» онлайн - страница 530

Рафаэль Сабатини

113

При Данбаре 3 сентября 1650 г. и при Вустере 3 сентября 1651 г. английские войска под командованием Кромвеля разбили шотландцев, восставших после казни Карла I и провозглашения республики.

114

Голландский адмирал, погиб в сражении с англичанами 3 июня 1665 г.

115

«Мужа, необычайно сведущего в военном деле» (лат.).

116

Карл II Стюарт (1630–1685), старший сын казненного короля Карла I, с 1660 г. король Англии.

117

4 апреля 1660 г. Карл II перед возвращением в Англию опубликовал в голландском городе Бреда декларацию, где гарантировал амнистию участникам революции и свободу вероисповедания. Однако после возвращения короля декларация быстро начала нарушаться.

118

Эдуард Хайд Кларендон, граф (1609–1674) – английский политический деятель и историк, в 1660–1667 гг. первый министр Карла II, автор «Истории мятежа и гражданских войн в Англии».

119

То есть после возведения на трон Карла II и восстановления монархии в Англии.

120

В действительности (лат.).

121

Томас Харрисон (1606–1660) – сын мясника, генерал парламентской армии, радикальный республиканец. Выступал против диктатуры Кромвеля. После Реставрации как член трибунала, осудившего на казнь Карла I, исключен из Акта об амнистии и казнен.

122

Джон Ламберт (1619–1683) – генерал парламентской армии, после отречения от власти сына Кромвеля, Ричарда, вступил с Монком в противостояние, окончившееся возведением последним на трон Карла II. Вопреки словам Сабатини, не был казнен после Реставрации.

123

Генри Вейн Младший (1613–1662) – лидер индепендентов, наиболее радикального направления пуритан, в парламенте. После Реставрации исключен из Акта об амнистии и казнен.

124

Замок-крепость в Лондоне, до 1820 г. главная государственная тюрьма.

125

«Ничего женского, кроме тела» (лат.).

126

То есть собственно Индии и Вест-Индии, английских колоний в Америке.

127

Имеется в виду расшифровка греческого слова «ихтиос» (рыба) как последовательности начальных букв в словах греческой фразы «Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель».

128

Герой английской народной сказки.

129

Прозвище жены Монка.

130

Существующий (лат.).

131

Возможный (лат.).

132

Элджернон Сидни (1622–1683) – военный и публицист, сторонник парламента. Эмигрировал во время Реставрации. Спустя шесть лет после возвращения в Англию казнен за участие в заговоре против короля.

133

Джордж Этеридж (1635?–1691) – драматург эпохи Реставрации, прославился скандальными похождениями.

134

Т. е. главой судебной и исполнительной власти в графстве.

135

Джон Драйден (1631–1700) – английский драматург.

136

Питер Лели (Питер ван дер Фес; 1618–1680) – голландский художник, работал в Англии.

137

Не торопи дело (фр.).

138

Франческо Петрарка (1304–1374) – итальянский поэт эпохи Возрождения; многие его стихотворения посвящены его возлюбленной Лауре де Новес.

139

Нелли (Элинор) Гуинн (1650–1687) – английская актриса, любовница Карла II.

140

Чарлз Седли (1639?–1701) – поэт эпохи Реставрации, прославившийся своим распутством.

141

Джон Уилмот Рочестер, граф (1647–1680) – английский поэт, фаворит Карла II.

142

Аттическая соль – восходящее к Античности выражение, означающее утонченный юмор.