Читать «Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)» онлайн - страница 528

Рафаэль Сабатини

54

Братья-доминиканцы – члены католического монашеского ордена, основанного в 1215 г. испанским монахом Домиником.

55

Инфанта – в Испании и Португалии титул принцесс королевского дома.

56

Фордевинд – ветер, дующий прямо в корму идущего судна.

57

Прелат – в католической церкви звание высших духовных лиц.

58

Высшие сановники католической церкви носили пурпурные одежды.

59

Лепанто – прежнее название г. Нафиактос (Греция). Около Лепанто у входа в залив Патраикос 7 октября 1571 г. испано-венецианский флот разгромил турецкий флот. В бою при Лепанто участвовал великий испанский писатель Сервантес. Это было последнее крупное сражение с участием гребных судов.

60

Аркебуза – ручное огнестрельное оружие (тяжелое ружье).

61

Форштевень – кованая или литая часть, служащая продолжением киля и образующая нос корабля.

62

Мальтийские рыцари (иоанниты, госпитальеры) – члены рыцарского религиозного ордена, основанного в Палестине крестоносцами в начале XII в. Первоначальная резиденция – иерусалимский госпиталь (дом для паломников) Св. Иоанна. В конце XIII в. ушли с Востока. В 1530–1798 гг. имели резиденцию на о. Мальта (Мальтийский орден).

63

От «раис» (араб.) – господин.

64

Первоначально назареями называли первых христиан из иудеев. Позднее так стали называть всех христиан.

65

Начиная с эпохи Крестовых походов арабы называли франками всех европейцев, независимо от их национальности.

66

Нок – оконечность горизонтального или наклонного рангоутного дерева – реи, бушприта и т. д.

67

Имеется в виду Коран, священная книга мусульман.

68

«Во имя Аллаха» (мусульманская молитва).

69

Шахада – первый и самый важный столп ислама.

70

Мориски – мусульманское население, оставшееся на Пиренейском полуострове после падения Гренадского эмирата (1492) и насильственно обращенное в христианство. Мориски, большей частью тайно исповедовавшие ислам, жестоко преследовались инквизицией.

71

Галеас – большая галера, оснащенная парусами.

72

Иблис – в исламе злой дух, дьявол.

73

Дадал – распорядитель торгов на невольничьем рынке.

74

Брыжи – отложной воротник рубашки, собранный в мелкие складки.

75

Да поможет мне Господь! (исп.)

76

Зем-Зем – святой источник, расположенный в ограде храма в Мекке.

77

«Испанские сапоги» – средневековое орудие пытки: колодка, надевавшаяся на ногу и сжимавшая ее посредством закручивания особых втулок.

78

Кади – судья.

79

Драгут-рейс (Драгут; 1485–1565) – знаменитый турецкий корсар, уроженец Анатолии.

80

Андреа Дориа (1466–1560) – генуэзский адмирал и государственный деятель. Отстаивая независимость Генуи, в ходе Итальянских войн из тактических соображений служил сначала французскому королю Франциску I (1522–1525, 1527–1528), затем императору Карлу V. С 1528 г. – фактический правитель Генуэзской республики.

81

Бак – носовая часть верхней палубы до передней мачты (фок-мачты).

82

Идущий на смерть (лат.).

83

Идущий на смерть приветствует тебя! (лат.)

84

Великий Турок – титул, который христиане иногда давали оттоманским султанам.

85

Один из видов смертной казни, практиковавшийся в море: осужденного с завязанными глазами заставляли идти по доске, перекинутой через фальшборт.