Читать «Нашествие тыквоголовых» онлайн - страница 16
Роберт Лоуренс Стайн
— Дай хоть сфотографирую разок, — сказал он.
— Я вообще-то опаздываю, — сказала я. Я должна была встретиться с Уолкером на углу в половине восьмого, а сейчас было уже без четверти.
— Будь осторожна на улице! — крикнула мама из гостиной.
Папа побежал за фотиком. Я терпеливо ждала у подножия лестницы, барабаня пальцами по перилам.
— Не разговаривай с незнакомцами! — крикнула мама из гостиной.
Очень кстати.
— Хорошо! Один снимочек! — сказал папа, поднимая к глазу камеру. — Стань вот сюда, к двери. Потрясающе выглядишь, Дрю. Кто ты, Чудо-Женщина?
— Просто супергерой, — пробормотала я. — Мне правда пора идти, пап.
Он приставил камеру к глазу:
— Улыбочку?
Я осклабилась во все тридцать два.
Он нажал на кнопку.
— Ох ты. А где вспышка? — спросил он. — Кажется, я забыл вспышку, — он принялся изучать камеру.
— Пап… — начала я. Я представила, как Уолкер топчется на углу. Уолкер ненавидит ждать. Я знаю, как это его напрягает.
И меня тоже.
— Пап, меня же ждут!
— Если увидишь кого подозрительного — беги наутек! — крикнула мама из гостиной.
— Давай еще разок попробуем, — папа снова поднял камеру. — Улыбочку!
Нажал на спуск. Никакой вспышки.
— Да чтоб тебя! — он снова принялся ее изучать.
— Пап, ну пожалуйста! — взмолилась я.
— Ничего себе! — пробормотал он. — Представляешь? Не вставил пленку. — Он покачал головой. — Вроде, где-то она у меня была. Сейчас схожу за ней наверх. Всего пара секунд.
— Папа! — возопила я.
Зазвенел дверной звонок. Мы аж подскочили.
— Наверное, кто-то из ряженых, — сказал папа.
Я бросилась к двери и распахнула ее. Прищурилась, вглядываясь в желтый свет фонаря над дверью. На крыльце стоял мальчишка, одетый в черное с головы до ног. На нем были черный свитер и черные брюки. На лоб надвинута черная лыжная шапка. Лицо покрыто черным гримом. И перчатки тоже черные.
— Милый костюм, — сказал папа. — Дрю, дай ему шоколадных батончиков.
Я застонала.
— Пап, это же не за конфетами. Это же Уолкер! — Я толкнула наружную дверь, чтобы он мог войти.
— Я думал, ты меня встретишь, — сказал он.
Папа уставился на Уолкеров костюм.
— И кем ты должен быть? — спросил он.
— Я Темная-и-Ненастная Ночь! — заявил Уолкер.
— Да ну? А где же у тебя ненастье? — спросила я.
— Вот, — ответил Уолкер, поднял здоровенный черный водяной пистолет и зарядил мне струей в лицо.
Папа чуть не лопнул от смеха. Он решил, что это отпад. Он позвал из гостиной маму, чтоб и она на нас полюбовалась.
— Мы никогда отсюда не выберемся, — шепнула я Уолкеру. — Мы упустим Табби и Ли.
У нас вся ночь была распланирована до минуты. Но теперь весь план оказался под угрозой срыва.
Желудок завязался в узел. Я это буквально чувствовала. Накидка вдруг стянула горло, будто пыталась задушить.
На маму костюм Уолкера произвел не меньшее впечатление, чем на папу.
— Темная-и-Ненастная Ночь! Очень остроумно! — констатировала она. — Но как люди увидят тебя в темноте? Будь очень осторожен, переходя улицу.
Этим вечером у мамы найдется напутствие для всех.
Я больше не могла ждать ни минуты.
— Нам пора. Всем пока, — сказала я, вытолкнула Уолкера за дверь и вышла следом.