Читать «Коварная скромница» онлайн - страница 48
Барбара Данлоп
– Райли! – закричала Калисса и тут же почувствовала, как сильная мужская рука обняла ее за плечи.
– Уведите ее отсюда! – крикнул Райли, врезав одному мужчине в живот, а второму по голове.
– Пойдемте со мной, – произнес Гаррисон на ухо Калиссе.
– Нет! – Она отказывалась бросать Райли.
– Я отведу вас в безопасное место, а потом помогу ему.
Калисса подчинилась и последовала за Гаррисоном на кухню. Он приказал шеф-повару присмотреть за ней.
Мужчина кивнул, и Гаррисон скрылся за дверью.
Калисса не могла поверить в то, что происходит. За дверью слышались крики, удары о стену и звон битого стекла.
Шеф-повар позвонил в полицию, прося немедленной помощи. Калисса очень боялась за Райли и Гаррисона. Она хотела посмотреть, что происходит, но боялась, что ее появление усугубит ситуацию.
И вот Райли и Гаррисон ворвались на кухню. Оба были потными и растрепанными.
– Ближайший выход? – крикнул Райли шеф-повару.
– По пожарной лестнице. – Он указал пальцем на дверь. – Но включится пожарная сирена.
– Наплевать, – сказал Гаррисон. Он и Райли потащили за собой Калиссу, ее ноги едва касались пола.
– Вы в порядке? – спросила она, с трудом переводя дыхание.
Персонал перестал работать и уставился на них троих.
– Мы в порядке, – ответил Райли.
– Сюда. – Гаррисон указал на дверь.
Райли толкнул дверь – зазвучал сигнал пожарной тревоги и зажегся аварийный фонарь.
Они бросились вниз по деревянной лестнице, которая в конечном счете привела их в переулок.
– Мой автомобиль здесь, – сказал Гаррисон.
– Вы остановились в переулке? – спросила Калисса.
– Я всегда оставляю машину в переулке. Так до нее удобнее добраться.
– Вы уже попадали в такие ситуации?
– В основном с рок-звездами, – ответил Гаррисон.
Он открыл заднюю дверцу, и Райли втолкнул Калиссу в машину, а потом последовал за ней.
Райли повернулся к ней, пока Гаррисон заводил двигатель.
– Ты не ушиблась? – спросил он.
– Нет. Но, по-моему, мое платье испорчено. – Бледно-голубое платье Калиссы было залито красным вином.
Райли усмехнулся, а Гаррисон посмотрел в зеркало заднего вида, сверкнув глазами.
– Ужасно неприятная женщина, – произнесла Калисса.
Оба мужчины хохотнули.
– Не вижу ничего смешного, – сказала Калисса. – Она меня смутила.
– Тебе нечего смущаться, – произнес Райли.
– Нам придется разбираться с полицией? – спросила она.
Казалось, что они сбегают с места преступления.
– Я позабочусь об этом, – сказал Гаррисон. – У меня много знакомых в полицейском участке.
– Спасибо за помощь, – произнес Райли.
– И вам спасибо, – ответил Гаррисон. – Я не ожидал, что возникнут такие проблемы. Но теперь буду знать.
– В следующий раз я надену черное платье, – сказала Калисса.
– Я рекомендую вам и вашей сестре дать интервью на телевидении, – предложил Гаррисон. – Люди увидят вас вместе и поймут, что вы сестры. Поэтому больше не будет недоразумений. – Он перестроился в другой ряд и достал мобильный телефон.
Райли наклонился и сжал руку Калиссы:
– У тебя точно все в порядке?
– Я чувствую себя превосходно, только голодна. Мы можем где-нибудь по-быстрому перекусить?