Читать «Парижские подробности, или Неуловимый Париж» онлайн - страница 119
Михаил Герман
Да, этот город способен рождать ностальгию даже тогда, когда еще далеко до расставания с ним. Но еще длится «сегодня», мы сидим в кафе, мы живы, нам внятен Париж, его звуки, запахи, цвета и оттенки, говор, шорох шагов, позвякивание бокалов у стойки, смутно знакомые лица. Мы еще здесь и всегда будем мечтать о возвращении, Париж в нас, и мы в нем, у нас никто уже его не отнимет, как и надежду на новые встречи с ним.
Париж – Санкт-Петербург
2010–2015
Сноски
1
2
3
4
Первый завтрак
5
Квартал в официальном смысле – это четвертая часть (quartier – четверть) округа (arrondissement). Такое деление окончательно установилось в 1860 г., когда в Париже количество округов дошло до нынешнего – двадцати.
6
7
Обычно – группами не менее трех человек.
8
Само собой разумеется
9
В 1960 г., в связи с инфляцией, был введен новый франк, равнявшийся ста старым франкам.
10
Теперь это может показаться бредом или выдумкой, однако в советское время «инстанции» действительно предпочитали выпускать таких туристов, которые не знали языка страны, куда ехали, а еще лучше – вообще никакого, кроме русского.
11
Это выражение – сознательный парафраз названия главы «Чувство Рима» в книге Павла Муратова «Образы Италии», справедливо считающейся лучшим в русской литературе сочинением об искусстве, духовном пространстве и стиле жизни иной страны. Книга Муратова для меня – эталон вкуса и высокий образец литературного интеллектуализма.
12
13
Слово «гарсон» (
14
Клуге (во Франции – Клюж) Константин Константинович (1912–2003), двоюродный брат моего отца, художник. Мальчиком уехал с родителями в эмиграцию – в Харбин, затем в Париж.