Читать «Парижские подробности, или Неуловимый Париж» онлайн - страница 134
Михаил Герман
232
Возможно, название было выбрано в честь старейшего в Санкт-Петербурге ресторана, открытого на Невском проспекте еще в 1841 г.
233
Он скончался в 1984-м, дожив до девяноста одного года.
234
Красная подкладка была у генеральских шинелей.
235
Здесь жил с 1920 по 1953 г. Иван Бунин, русский писатель. Нобелевская премия 1933 г.
236
Название ресторана связано с именем не знаменитого мореплавателя капитана Жана Франсуа де Лаперуза, а ресторатора Жюля Лаперуза, ставшего хозяином заведения в середине XIX в.
237
Выражение «Латинский квартал» сейчас в обиходе чаще всего применяется не к Сорбонне или университетским кафе, а к театрально-туристическим улицам между бульварами Сен-Жермен, Сен-Мишель, набережной Сен-Мишель и улицей Сен-Жак.
238
Жирное утро
239
Saint-Jacques-du-Haut-Pas (
240
Между двумя возрастами
241
242
Как не потерять голову!
243
Он больше не любит меня. / Это в прошлом. / Не будем говорить об этом
244
Время вырвано из сустава (порвалась связь времен)
245
Парижский воздух
246
247
Полицейские изредка предлагают засыпающим на тротуаре бродягам приют в ночлежках (по слухам, довольно комфортабельных), где можно принять душ, выспаться и поесть.
248
249
Популярные автобусные маршруты имеют свой сайт, на котором любознательные постоянные клиенты могут узнать имена и даже увлечения водителей, историю маршрута, прочесть, в каких городах и странах и куда ходят автобусы под таким же номером.
250
251
Есть превосходный перевод Вильгельма Левика:
252
Wer spricht von Siegen? Űberstehn ist alles.