Читать «Роберт Говард - Тайна золотых зубов» онлайн - страница 5

Роман Викторович Дремичев

- Выходи, - приказал детектив. - Только медленно и спокойно. Ты побудешь здесь некоторое время. Я не хочу, чтобы ты тот час же выдал мое местоположение, по нескольким причинам. Одна из них, я не хочу, чтобы твои приятели узнали, что я переиграл тебя. И надеюсь, что они до сих пор еще терпеливо ждут, когда ты доставишь меня под их стволы - ха, не так ли?

И тут монгол отчаянным рывком выбил фонарик из рук детектива, погружая их во тьму.

Роллинз с силой вцепился в рукав своего противника, сжав, словно в тисках, и в то же мгновение инстинктивно выставил свой 45 на уровне живота, чтобы парировать удар, тотчас нанесенный ему. Нож ударился о стальной барабан, и Роллинз подсек ногой монголу лодыжку и мощно дернул. Бойцы упали вместе, и нож полоснул по одежде детектива. Тогда он стремительно нанес удар тяжелой рукоятью пистолета по бритому черепу, и человек тут же безвольно замер.

Тяжело дыша и тихо ругаясь, Роллинз нашел фонарик и наручники и принялся вязать противника. Монгол был без сознания; это было нелегко, но все же его смог остановить боковой удар Брока Роллинза. Если бы удар пришелся прямо по черепу, то, скорее всего, тот треснул бы, как яичная скорлупа.

В наручниках, с кляпом во рту, сделанном из лоскутов его одежд, и со связанными ногами монгол был уложен в машину, а Роллинз повернулся и зашагал через темный парк к восточной ограде, за которой находился дом Джеймса Уиллоуби. Он надеялся, что это даст ему некоторое преимущество в этой битве. Пока монголы ждали, что он приедет в ловушку, которую они, несомненно, устроили где-то в городе, возможно, он мог бы в это время провести небольшую разведку.

Имение Джеймса Уиллоуби примыкало к Южному Парку с востока. Только высокая изгородь отделяла Парк от его сада. Большой трехэтажный дом - непропорционально огромный для одинокого холостяка - возвышался среди тщательно подстриженных деревьев и кустарников, посреди ухоженных лужаек. Свет горел на нижних двух этажах, третий был погружен во мрак. Роллинз узнал, когда изучал строение Уиллоуби, что большой зал находится на втором этаже на западной стороне дома. Из этой комнаты не было видно света, так как окна были закрыты крепкими ставнями. Очевидно, там были еще шторы и занавески внутри. Детектив хмыкнул одобрительно, остановившись у изгороди.

Он знал, что люди в штатском наблюдают за домом с каждой стороны, и он заметил пятно кустарника, за которым затаился человек, охраняющий западную сторону. Вытянув шею, он увидел машину перед домом, которая смотрела на юг, и он знал, что она принадлежит шефу Хулихану.

Намереваясь пересечь лужайку, он перелез через изгородь, и, не желая быть застреленным по ошибке, тихо позвал:

- Эй, Харпер.

Ответа не последовало. Роллинз подошел к кустам.

- Спит на посту? - пробормотал он сердито. - Это что такое?

Он наткнулся на что-то в тени кустарника. Лучик его фонарика отразился на белом, запрокинутом лице человека. Кровь забрызгала его, и смятая шляпа лежала рядом, а также пистолет рядом с поникшей рукой.