Читать «Невидимий риф» онлайн - страница 58

Григор Угаров

Жозеф Браун підступив до Абдула Хаміда:

— Я ніколи не зраджу професора, ваша величносте! — так він жартома титулував араба. — Навіть якщо ми з ним лишимося тільки вдвох — дослідження триватиме! Бо я — людина, а не ганчірка в руках у Кріпса!

Він помовчав і запитав Хаміда:

— Загорський прийде на вечерю?

— Не знаю! — знизав плечима асистент.

— Мені треба побачити його.

— Він нікого не приймає!

— І мене теж не прийме?

— Краще зачекайте! — порадив Хамід.

— Чекати не можна. Нам треба визначити нічний рейс. Коли краще наблизитись до лінії опору — вранці чи вдень?

Завівши Хаміда в закуток, Браун сунув йому під куртку новенький пістолет і сказав:

— Діяти лише за моїм сигналом. Ще не всі акули повісилися… Тільки-но професор вийде, зразу ж повідомиш мене.

ХТО РОЗВ'ЯЖЕ ВУЗОЛ ЗАГАДКИ?

… Вільямс Жорлінг не зводив очей з цівки пістолета, спрямованої в лівий бік його грудей, яка поволі почала переміщатися вгору і зупинилася навпроти скроні. Він тремтів, неспроможний нічого вдіяти. Відчував, що геть знесилів, що нерви сплохували і його посідає смертельний страх та безвілля. Примара смерті скувала йому душу, заморозила кожну клітину його тіла. Жозеф Браун втупив каламутні очі в механіка й пістолетом мало не торкався його лівої брови. Жорлінг чув на собі гаряче Браунове дихання, і його зіниці розширювались щораз дужче.

— Стріляй, Брауне, — ледь чутно прошепотів механік. — Я далі не можу терпіти!

— Нікчема! — похмуро кинув капітан.

— Вбий же мене нарешті!

— Он як!

— Повір мені, братику, я не можу!

Жозеф Браун одвів пістолет убік. Корабель яскраво світився, запалений загадковим мінливим сяйвом. Його струшували часті поштовхи. Мотори усе ще глухо гуркотіли. Напруження зростало з кожною хвилиною. Екіпаж розбігся по палубах і трюмах, наче переколошкана отара. Педро Грін, припавши до фок-щогли, скиглив, мов побитий пес:

— Брауне, схаменися!

Рудобородий хрестився, повернувшись обличчям на схід. По щоках йому струміли краплини холодного поту й рясні сльози, очі знавісніло блищали.

— Поверни корабель, Брауне!

Він здіймав угору руки, спроквола повторюючи слова молитви:

— Санта Маріє, напоуми його!

Переборовши нарешті жах, Вільямс Жорлінг кинувся до машин. Надходила та хвилина, коли двигуни прониже таємнича блискавка, паралізує їх, і вони, глухо зітхнувши, замруть. Старший механік відчував неминучість цієї миті так само, як безнадійно хворий відчуває наближення смерті. Він мав удруге відчути удар невидимої сили, і напруження його зросло до краю.

Більшість членів екіпажу розбіглися хто куди тієї ж миті, як корабель струснуло й на поверхні води з'явилися миготливі кола. А загадкові промені, що заблищали на кишенькових ножиках, ґудзиках та гвіздках черевиків, на всіх коліщатках і гвинтиках корабля, — геть паралізували людські нерви. Усіх заполонив страх.

— Вище голову, хлопці! — гримів у гучномовцях голос Жозефа Брауна.

Шум океану, викликаний таємничими силами, що вирували навколо Абалули, заглушав слова капітана. Свистів вітер, горами здіймалися хвилі, — а погода стояла тиха, сонячна, на небі не було жодної хмаринки…