Читать «Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв» онлайн - страница 277

Крейг Райс

— Каким образом, Бог мой?! Я же нахожусь здесь, чтобы получить деньги за свою работу.

— Не знаю, как он это сделал. Точно не знаю. Хотя могу представить пять различных способов, как это возможно сделать. Однако я не понимаю одну мелочь. Кто такой Поп Уорнер?

— Курьер из «Уолдена».

— Откуда ты знаешь?

— О нем мне рассказан Фарго. Я использовал Фарго, чтобы изучить работу внутри «Уолдена».

— Знаешь, где твоя ошибка? Ты оказался слишком умным. Ты задействовал слишком много людей. Ты — в некотором роде дурачок, сынок.

Глаза Дюбуа прищурились. Мускулы напряглись. Мэлони сжал в кармане сигару и угрожающе ткнул ее кончиком в ткань пиджака Андре.

— Почему ты думал, что Поп Уорнер ответит по телефону Маркуса?

— Ничего я не думал! Откуда мне знать!

Мэлони только хотел сказать, что было бы неплохо разузнать об этом, но тут раздался стук в дверь, и на пороге появился Скенлон.

— Меня прислал Фланаган.

— Знаю, — проговорил Мэлони. — Для очень легкого задания. Все, что от вас требуется, — это следить, чтобы этот парень сидел здесь. Просто припаркуйтесь возле двери и ждите, пока я не свяжусь с вами. Нет проблем.

Со вздохом Мэлони достал свое «оружие» из кармана и прикурил его. Дюбуа злобно посмотрел на адвоката и промолчал. Тот не возражал. Он думал о пяти тысячах, которые никогда себе не вернет.

— Куда это вы уходите? — подозрительно спросил Скенлон.

— Посоветоваться с одним человеком насчет пакетика конфетти, — ответил Мэлони. — Если у вас возникнут неприятности с этим шутником, прострелите ему ногу. Пока!

Мэлони ушел.

Через пять минут он был у телефона и связывался с другим номером в Сити-холл, разговаривая с человеком по фамилии Лейбовитц. Тот явно не испытал счастья, услышав голос Мэлони. В его тоне, когда он произнес: «Боже, какой же скверный день может свалиться парню на голову!» подразумевалось, что адвокат находится где-то в самом конце его списка приятных людей.

Мэлони же был спокоен.

— Дэв, — сердечно проговорил он. — Я знаю, что вы просто жаждете оказать мне небольшую любезность. Мне нужен адрес человека по фамилии Уорнер. Они зовут его Поп Уорнер…

— Откуда я его узнаю?! Ни разу не слышал о таком. Никогда не хотел бы услышать. И мне очень жаль, что слышу вас…

— Он работает курьером в лаборатории химических исследований «Уолдена». Пожилой человек.

— Почему вы звоните мне? Я не знаю, как мне найти этот чертов адрес.

— Вы очень скромный человек, Дэв. У вас имеется масса способов сделать это. Налоговые реестры… регистрации выборов… автомобильные права… списки членских союзов…

— Идите к дьяволу!

— О’кей, Дэви. Но может быть, они найдутся у Молли?

— У Молли? У вас все дома?! Откуда моей жене знать?..

— Она, наверное, сумела достать их у Шерри Хилла, знаете, такой маленький списочек, такая тоненькая ленточка бумаги на Соут-Стейт-стрит…

— Ты — подонок! Не нагнешься пониже, чтобы получить кое-что, что тебе необходимо?

— Дэв! Ты делаешь слишком поспешные выводы! Кстати, как в наши дни называется то, чем вы с Шерри занимаетесь?