Читать «Все застрелены. Крутая разборка. А доктор мертв» онлайн - страница 225

Крейг Райс

— Вы говорите, что…

Мэлони любезно улыбнулся и сунул руку в карман.

— Вот именно. Ордера на обыск не было. Сигару, капитан?

— Нет, я больше не курю, — тихо пробормотал капитан Спенс. — Чертова деревенщина!

По привычке взяв предложенную сигару, Спенс поднял трубку и проревел:

— Кто забирал молокососа по фамилии Мэссей на Рузвельт-роуд? — Он выслушал ответ и произнес: — Ключески и Скенлон. Экстренная помощь… — и повесил трубку.

Мэлони широко улыбнулся.

— Тени Фланагана из бригады по расследованию убийств… А что они делают здесь?

— Фланаган взял неделю отпуска из-за свадьбы племянника, а у нас недостаток рабочих рук. Чертовы деревенщины! — грозно повторил он.

Мэлони, великодушный от своей победы, проговорил:

— Не волнуйтесь по этому поводу, капитан. Вы здесь несете тяжелейшее бремя, и как сочувствующий гражданин я хотел бы вам помочь. Так что пусть это останется нашим маленьким секретом.

Спенс съежился. Мэлони весьма деликатно добавил:

— Мне подождать внизу?

— Почему вы не ждете где-нибудь на дне реки Чикаго у моста возле Мэдисон-стрит?.. — задумчиво произнес капитан Спенс.

Через десять минут к конторке дежурного привели Николаса Ксавье Мэссея. Это был прыщавый угрюмый юнец, каких Мэлони немало повидал на своем веку и знал, что такого типа можно убедить только с помощью доброй пощечины.

— Вот, он весь ваш, — сказал сержант.

— Превосходно, — откликнулся Мэлони, — а теперь, будьте любезны, незаконно изъятые улики.

Сержант неохотно протянул руку куда-то вниз и извлек коричневый конверт.

— О’кей, чертов адвокатишка. Убирайся вон! И захвати свой вонючий трофей!

Где-то глубоко внутри Мэлони почувствовал, что он в грязи. Не в той грязи, которую как бы обнаружил в нем взгляд сержанта, а в чем-то еще более омерзительном. Но человек должен быть реалистом! Старая мудрость по-прежнему гласит: «Хорошие парни держатся на своей дальней границе от беды». Формальности, при помощи которых он добился освобождения этого молокососа, были весьма весомыми. Так сказал бы Верховный Суд Соединенных Штатов, и если бы Мэлони не имел этого преимущества, то перестал быть адвокатом.

Выйдя на улицу, Николас Ксавье Мэссей сказал:

— Вас послала старая леди?

— Ко мне пришла твоя мать и попросила помочь.

— О’кей, давайте-ка мне эту штуку.

— Дотронешься до этого конверта, парнишка, и мне придется вернуть тебя обратно в камеру так быстро, что тебе покажется, что ты больше никогда не выйдешь оттуда.

Мэссей злобно скривил губы:

— Какого черта вы разглагольствуете? Кажется, вы на моей стороне.

— Как называется учреждение, в которое ты вломился?

— Не ваше вонючее дело. Кажется, вы…

Мэлони поднял палец в направлении полицейского, который остановил машину в нескольких футах от них. Ник Мэссей замахал руками.

— Погодите минуточку, адвокат. Успокойтесь.

— Тогда я спрашиваю, как называется это учреждение? Я хочу посмотреть на него, а эти вещи вернутся к тому, кому они принадлежат.

— У него нет названия. Вот почему я вошел туда. Подумал, что офис пустой, и только хотел послоняться там некоторое время.