Well, what about one of us being hidden down there ready to bolt them into the room? | Один из нас должен спрятаться внизу, чтобы запереть в этом каземате их самих. |
Then we can either go off in their motor-boat or our own boat if they bring back our oars- and get help." | Тогда мы сможем отплыть либо на их моторке, либо, если они привезли наши весла, на своей лодке и позвать на помощь. |
Anne thought it was a marvellous idea. But Dick and George did not look so certain. | Энн сказала, что план замечательный, но Дик и Джордж не были так уж в этом уверены. |
"We'd have to go down and bolt that door again to make it seem as if we are still prisoners there," said George. | - Мы должны спуститься вниз и запереть дверь на щеколды чтобы они подумали, что мы все еще там внутри, - сказала Джордж. |
"And suppose the one who hides down there doesn't manage to bolt the men in? | - И потом, вдруг тот из нас, кто будет ждать внизу, не сумеет задвинуть щеколды. |
It might be very difficult to do that quickly enough. | Будет, наверно, трудно сделать это быстро. |
They will simply catch whoever we plan to leave down there, and come up to look for the rest of us." | Эти люди поймают того, кто Останется внизу, а потом разыщут всех нас. |
"That's true," said Julian, thoughtfully. | - Ты права, - задумчиво сказал Джулиан. - Так. |
"Well- we'll suppose that Dick, or whoever goes down, doesn't manage to bolt them in and make them prisoners- and the men come up here again. | Ну, предположим. Дик или тот, кого мы оставим внизу, не сумеет запереть их и они снова поднимутся наверх. |
All right- while they are down below we'll pile big stones over the entrance, just as they did. | Пусть! Но пока они будут в подземелье, мы завалим вход большими камнями так, как сделали они. |
Then they won't be able to get out." | И они не смогут выйти наружу. |
"What about Dick down below?" said Anne, at once. | - А как же Дик, он же будет внизу? - сразу же спросила Энн. |
"I could climb up the well again!" said Dick, eagerly. | - Я могу опять вернуться через колодец, - живо отозвался Дик. |
"I'll be the one to go down and hide. I'll do my best to bolt the men into the room. And if I have to escape I'll climb up the well-shaft again. | - Внизу спрячусь именно я и постараюсь запереть их в этом складе, а если потребуется бежать, снова, выберусь по веревке и по лестнице через колодец. |
The men don't know about that. So even if they are not prisoners in the dungeon room, they'll be prisoners underground!" | Эти двое не знают про колодец, так что, даже если они не окажутся пленниками в пещере, они останутся взаперти в подземелье. |
The children talked over this plan, and decided that it was the best they could think of. | Ребята еще раз обсудили этот план и решили, что лучшего им все равно не придумать. |
Then George said she thought it would be a good thing to have a meal. | Потом Джордж сказала, что хорошо бы перекусить. |
They were all half-starved and, now that the worry and excitement of being rescued was over, they were feeling very hungry! | Теперь, когда все переживания были позади, они почувствовали, что просто умирают с голоду. |
They fetched some food from the little room and ate it in the cove, keeping a sharp look-out for the return of the men. | Ребята взяли в каменной комнатке еду и питье и стали есть на берегу бухточки, чтобы не пропустить, когда вернутся чужие. |