Читать «Великая Русь Средиземноморья. Книга III» онлайн - страница 83
Светлана Александровна Саверская
Можно ли на основании найденных соответствий говорить о родстве славянских, в частности, русского языков с баскским? Нет, но, учитывая сходство и ряда слов с испанским, можно говорить о заимствовании. Интересно, что в баскском языке многие глаголы заканчиваются на «tu», что сближает его с украинским языком, где окончания на «ти», в русском же уже произошло смягчение на «ть».
С точки зрения этапа формирования языка мы видим странную картину: ряд первичных базовых слов баскского языка не имеет аналогов в славянском, но такая же ситуация с поздними, современными понятиями. То есть совпадают слова «второго порядка», что указывает косвенно на период взаимного заимствования. Некоторое изменение смысла в языках после заимствования настолько же объяснимо, как и звучания. Понятно, например, что слова «хилый» и «смерть» связаны по смыслу, а потому могла иметь место корректировка понятия.
Благодаря же изолированности баскского языка, по крайней мере, в определенном временном промежутке, можно выявить раннее значение некоторых слов. Так, уже разбираемый нами термин «йога, Иегова, яга» и соотносимый с «эго», в баскском имеет любопытное значение egi – «правда», тем самым определяя отношение древних народов к «высшему Я» как к истинному. Производной от этого же слова в баскском является eguzki – «солнце» – звучит как «егуски, егушки». Соотнесение же высшего божества с солнцем было широко распространено у разных народов, так что никакого противоречия здесь нет.