Читать «Свидетелят от влака» онлайн - страница 20
Майкъл Харви
— А с работните групи нещата излишно се усложняват.
— Именно. Позволи ми да ти задам един въпрос. Ще успееш ли да ги откриеш?
— Може би.
— Ти имаш нещо предвид, хитрецо.
— Може би.
— Федералните са пълни некадърници, нали?
Вдигнах рамене.
— Не бих се изразил точно така. Федералните ще използват свои методи, както обикновено. Понякога методите им вършат работа…
— … но обикновено не вършат. Ако не желаеш да си цапаш ръцете с кръв, няма проблем. Само ми ги посочи кои са, и приключваме. Готов съм дори да ти върна значката, но ти си прекалено нафукан, за да я приемеш, прав ли съм?
— Да.
— Тъй да бъде. Ще ти измислим нещо друго за награда. Само ги открий. А сега ми се разкарай от главата, за да си поръчам вечерята на спокойствие.
Понякога колкото по-малко се каже, толкова по-добре. Инстинктите ми подсказваха, че случаят е точно такъв. Обърнах се и си тръгнах, оставяйки кмета и офертата му да блуждаят в полумрака на гръцката таверна.
12
Родригес ме чакаше в колата си пред „Санторини“.
— Как мина? — попита той, след като запали двигателя.
— А ти как мислиш?
— И сега какво смяташ да правиш?
— Ще си свърша работата. Всъщност ти го знаеше. Уилсън също го знаеше.
Родригес се вля във вечерната колона автомобили със запалени фарове, които се източваха на север по „Холстед“.
— Но при определени от теб условия, познах ли?
Вдигнах рамене.
— Върху какво се фокусират федералните?
— Както обикновено: върху събиране на веществени доказателства и записване на свидетелски показания. Разработват профил на убиеца, после ще прекарат информацията през всички възможни бази данни…
— А какво става с карабината?
— От предварителната балистична експертиза е установено само, че е същата, с която е извършено убийството. Няма отпечатъци, още издирват притежателя.
— А с апартамента?
— До сутринта трябва да разполагаме с информация. Между другото от утре започва големият цирк: общината щяла да постави униформени полицаи по всички перони и спирки на обществения транспорт. И цивилни в автобусите.
— Сериозно полицейско присъствие…
— И това не е всичко. Бюрото иска да разположи свои екипи снайперисти по покривите на сградите. От „Еванстън“ до Деветдесет и пета. Във всички посоки: на север, на юг, на изток и на запад. Нито километър от надземното трасе няма да остане непокрит.
— Снайперисти, казваш?
— С пълна екипировка. Ски маски, боядисани лица, оптически мерници… всичко от А до Я.
— Ония типове ще се напикаят от страх.
— По-скоро петстотинте хиляди души, които ползват метрото всеки божи ден. Така или иначе, на Уилсън идеята не му допада. Каза, че нямал никакво намерение да превръща града във втори Багдад.
— Ако продължат да валят трупове, друга песен ще запее — подхвърлих аз.
Родригес промърмори нещо сякаш в знак на съгласие. Пресякохме края на Гуз Айланд, минахме по моста над Клайбърн Авеню и свихме вляво по „Линкълн“.
— Каква е тая история с Лосън? — попитах аз.
Родригес се изсмя гърлено.
— Знаех си, че ще повдигнеш въпроса. Викат й сестра Катрин.
— Защо?
— Помниш ли отец Марк?
— Нищо не ми говори.