Читать «Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения» онлайн - страница 28
Мария Ефремова
– Scusi, vorrei ricompensarla (извините, я хотел бы вознаградить вас) per avermi aiutato (за то, что мне помогли); quanto le devo (сколько я вам должен)?
– Beh… se proprio vuole pagarmi (ну, если действительно хотите заплатить мне) mi dia (дайте мне)… 300 euro…
– Ma… non sarà (но… не будет) troppo caro (слишком дорого)?!?
– Veramente, signore (действительно, сударь), qui (здесь) tanto tempo fa (столько времени назад = давным-давно) Gesù camminò sulle acque (Иисус ходил по водам)!
– E ti credo (и /я/ тебе верю) che ha camminato sull’acqua (что ходил по водам), con questi prezzi (с такими ценами = при таких-то ценах)!!!
Un turista si reca sul lago di Nazaret dove, tantissimo tempo fa ed in tempi più tranquilli, Gesù camminò sulle acque.
Il turista chiede ad un pescatore di portarlo con la barca sulla riva opposta del lago. Il pescatore lo fa accomodare e remando di buona lena, lo trasporta sull’altra riva. A quel punto il turista chiede al pescatore:
– Scusi, vorrei ricompensarla per avermi aiutato; quanto le devo?
– Beh… se proprio vuole pagarmi mi dia… 300 euro…
– Ma… non sarà troppo caro?!?
– Veramente, signore, qui tanto tempo fa Gesù camminò sulle acque!
– E ti credo che ha camminato sull’acqua, con questi prezzi!!!
59
Due napoletani (два неаполитанца), Ciro e Antonio, dopo aver speso (после того, как потратили;
Decidono (решают) allora (тогда) di separarsi (разделиться) per un momento (на момент = на некоторое время) e chiedere l’elemosina (и просить милостыню) onde racimolare (чтобы накопить;
Si danno perciò appuntamento (назначают: «дают себе» поэтому встречу) alla stazione di Milano (на миланском вокзале) nel giro di un’oretta (через часок;
– Cirù, è proprio vero (действительно верно/правда) … i settentrionali sono gente fredda (северяне – холодные люди;