Читать «Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения» онлайн - страница 22

Мария Ефремова

Una giovane coppia viene assassinata pochi giorni prima di sposarsi. I due finiscono in Paradiso, ma sono infelici perché non hanno potuto coronare il loro sogno d’amore. Chiedono pertanto a Dio la possibilità di sposarsi. Dio fa loro presente che si tratta di una strana richiesta, ma dietro loro forte insistenza accetta, ma a patto che ritornino dopo cinque anni. Dopo cinque anni si ripresentano a Dio, rifanno la loro richiesta di sposalizio, ma Dio ripete loro: “Mi dispiace, ma dovete tornare fra altri cinque anni”. Così fanno e questa volta, passati altri cinque anni, si ripresentano a Dio e questi, convocato un prete, fa celebrare le tanto agognate nozze. Dopo qualche mese, però, i due sposini si ripresentano a Dio confessando di non andare molto d’accordo e di volere quindi procedere al divorzio. E Dio un po’ scocciato dice loro: “Sentite! Ci ho messo dieci anni a trovare qui in Paradiso un prete per sposarvi; quanto credete che ci vorrà per trovare un avvocato?”

51

Un italiano entra in una banca di New York (один итальянец заходит в один нью-йоркский банк) e chiede di parlare con un impiegato (и просит поговорить со служащим) addetto ai prestiti (занимающимся займами; addetto – предназначенный; принадлежащий, относящийся; addire – предназначать; посвящать; prestito, m – заем, ссуда, кредит; prestare – давать взаймы/в долг, одалживать, ссуживать). Dice all’impiegato (говорит служащему) che deve recarsi in Italia per due settimane (что должен отправиться в Италию на две недели) e che ha bisogno di un prestito di 5,000 dollari (и что ему необходим займ в 5000 долларов).

Il funzionario gli dice (чиновник говорит ему) che la banca richiede (что банк требует) alcune forme di garanzia (некоторые формы гарантии) per concedere un prestito (чтобы предоставить займ). Così l’italiano tira fuori le chiavi di una nuova Ferrari (тогда: «так» вынимает: «вытаскивает наружу» ключи новой «Феррари»; chiave, f). La macchina parcheggiata in strada di fronte alla banca (машина, припаркованная на улице напротив банка).