Читать «Английские романтики в переводах Яна Пробштейна» онлайн - страница 17
Джон Китс
Перси Биши Шелли
Музыка
1.
Божественной музыки стражду давно,Душа, как цветок, от жажды томится,Пусть звуков волшебное льется вино,Серебряным ливнем нот вереница,Я дождя жду устав, как равнина без трав,Задыхаюсь, пока не услышу октав.
2.
К источнику сладостных звуков припастьО, дайте еще — я жажду и пью,Ослабит колец пусть ужасную власть —Сдавившую сердце змею;Пусть освобождение даст каждой вене,Ума и сердца пусть стихнет томленье.