Читать «Английские романтики в переводах Яна Пробштейна» онлайн - страница 17

Джон Китс

Перси Биши Шелли

Музыка

1.

Божественной музыки стражду давно, Душа, как цветок, от жажды томится, Пусть звуков волшебное льется вино, Серебряным ливнем нот вереница, Я дождя жду устав, как равнина без трав, Задыхаюсь, пока не услышу октав.

2.

К источнику сладостных звуков припасть О, дайте еще — я жажду и пью, Ослабит колец пусть ужасную власть — Сдавившую сердце змею; Пусть освобождение даст каждой вене, Ума и сердца пусть стихнет томленье.