Читать «Что Кейти делала потом» онлайн - страница 110

Сьюзан Кулидж

30

Стюардша – англичанка, вероятно жительница Лондона, поэтому американке Кейти кажется непривычной ее манера опускать звук «h» в начале слов, там, где его произносят американцы, и, наоборот, произносить там, где американцы его опускают.

31

Андерсен – датский писатель-сказочник (1805–1878).

32

Шуточная переделка известного стихотворения английского поэта А. Теннисона (1809–1892).

33

Эмерсон Ралф Уолдо (1803–1882) – американский философ, поэт, эссеист.

34

«Большое спасибо» (нем.).

35

Хоуэлс Уильям Дин (1837–1920) – американский писатель; роман «Предвзятое мнение» был написан им в 1875 г.

36

Наполненная твердыми ароматическими веществами подушечка, которая кладется в белье для придания ему приятного запаха.

37

Название лондонского юмористического журнала.

38

Так называемые «маффинз» – оладьи из пористого дрожжевого теста, подаются горячими, с маслом.

39

Эдвард Мейбридж – известный американский фотограф-экспериментатор.

40

Эджуорт Мария (1767–1849) – английская писательница.

41

«Мэнсфилд-парк» (1814) – роман английской писательницы Джейн Остин (1775–1817).

42

«Панч и Джуди» – традиционное английское уличное кукольное представление вроде русского Петрушки. Его главные действующие лица – горбун Панч с крючковатым носом, воплощение оптимизма, и Джуди, его жена, неряшливая и нескладная.

43

Одна из главных достопримечательностей Лондона, усыпальница королей, государственных деятелей и других знаменитых людей.

44

Капелла короля Генриха VII – одна из построек Вестминстерского аббатства возведена в 1503–1519 гг. Уголок Поэтов – участок аббатства, где похоронены многие известные поэты и писатели.

45

Площадь, где был расположен овощной и цветочный рынок в Лондоне.

46

Замок Тауэр (заложен около 1078 г.) – бывшая резиденция английских королей, затем тюрьма для политических заключенных.

47

Речь идет о единокровных сестрах Марии Тюдор (1516–1558), дочери Генриха VIII и Екатерины Арагонской, и Елизавете Тюдор (1533–1603), дочери Генриха VIII и Анны Болейн. Мария занимала английский престол в 1553–1558 гг., Елизавета – в 1558–1603 гг.

48

Сэр Уолтер Рэли (1552–1618) – английский политический деятель, поэт, историк, мореплаватель; в 1580-х гг. фаворит королевы Елизаветы Тюдор. В 1603 г. был обвинен в причастности к заговору против вступления на престол короля Якова I Стюарта, приговорен к смерти и без отмены приговора заключен в Тауэр. В 1616 г. представил план разработки золотых рудников в Гвиане и возглавил экспедицию, оказавшуюся неудачной. По возвращении в Англию казнен на основании неотмененного приговора.

49

Оксфорд – старинный университетский город. Стратфорд-на-Эйвоне – место рождения выдающегося английского драматурга и поэта У. Шекспира (1564–1616).

50

Стонхендж – древнее сооружение из гигантских камней, имевшее культовое назначение.

51

Собор в Солсбери – знаменитый готический собор, построенный в 1220–1266 гг. Шпиль собора был возведен около 1320–1330 гг.

52

См. сноску 41.

53

Британский музей (открыт в 1759 г.) – один из крупнейших в мире музеев, коллекции которого пополнялись с 1770 г. В Британском музее находится богатейшее собрание памятников искусства и материальной культуры стран Древнего Востока, Греции и Рима.