Читать «Детективные романы и повести» онлайн - страница 20
Агата Кристи
— Это как раз то, — сказал Пуаро, — что мне надо.
Филип Блейк оказался именно таким, как описал его Деплич: преуспевающим, самоуверенным и толстым. Он назначил Пуаро встречу на субботу, в половине шестого, и к этому времени как раз закончил партию в гольф с выигрышем в пять фунтов, что привело его в хорошее настроение: он встретил гостя дружелюбно и даже радушно.
Не желая открывать своих карт, Пуаро сказал, что занят работой над книгой, для которой ему нужны описания нескольких интересных уголовных дел большой давности.
Филип Блейк нахмурился.
— Ну стоит ли раскапывать такую старину?
Эркюль Пуаро пожал плечами.
— Публика, знаете ли, падка на этот жанр, — покупает нарасхват.
— Да, читатели это любят, — добродушно согласился Филип Блейк.
Он сидел, развалясь, в кресле, и Пуаро увидел в нем сходство с жирным, самодовольным поросенком. Что он за человек? По-видимому, он не из тех, кого могут тревожить угрызения совести или мучительные воспоминания. Сколько ему сейчас лет? Пожалуй, между пятьюдесятью и шестьюдесятью. Значит, в год смерти Крэля ему было под сорок. Он был тогда не так самоуверен, как сейчас, и потому не так смешон. Наверное, он любит жизнь, но получал от нее куда меньше, чем получает теперь.
— Вы ведь знаете, кто я? — спросил Пуаро, чтобы начать разговор.
— Ну, конечно, знаю. Вас все знают. Вы же знаменитый Эркюль Пуаро!
В голосе Филипа Блейка звучала легкая насмешка. В кругу своих приятелей он охарактеризовал бы его так: «Какой-то шарлатан! Занимается чепухой в дамском вкусе».
— Я польщен тем, что мое имя вам известно, — сказал Пуаро. — Если мне удавалось иногда разрешать трудные проблемы, то лишь потому, что я всегда руководствуюсь психологией человека, этим вечным «почему».
Филип Блейк слегка зевнул.
— Ваше «почему» большинства преступлений очень примитивно: деньги.
— О, дорогой сэр, «почему» не может быть ГфИМИ-тивным. Оно всегда психологически интересно. Поихо-логия — как раз моя специальность, поэтому я и принял заказ от издательства.
Филип Блейк ухмыльнулся.
— Выгодное дельце, а?
— Надеюсь.
— Поздравляю. Но, скажите, в чем может заключаться моя помощь?
— В деле об убийстве Крэля.
Филип Блейк не выразил удивления. Он только сказал задумчиво:
— Да, да, конечно… Убийство Крэля.
— Это не будет вам слишком тяжело, мистер Блейк?
— Что же делать! — Филип Блейк пожал плечами. — Эмис Крэль был моим лучшим другом, и мне, конечно, тяжело поднимать все это снова. Но если надо…
— Благодарю вас, мистер Блейк. Я хочу попытаться восстановить прошлое, проследить за ходом событий и вникнуть в мысли и чувства участников этой драмы.
— Вряд ли чувства их были очень сложными, — сказал Филип Блейк. — Дело ведь не вызывало сомнений. В основе всего лежала примитивная женская ревность.
— Как это произошло, мистер Блейк?
— Как произошло? Но вы, наверное, уже читали обо всех обстоятельствах дела?
Пуаро кивнул.
— Ну, так вот: я гостил у Крэлей, и в то утро мой брат Мередит вызвал меня по телефону. Он был страшно взволнован. Дело в том, что из лаборатории исчезло одно из его адских снадобий. Я попросил его прийти, чтобы вместе решить, что делать. Не могу себе простить, что я, безмозглый дурак, не понял, что нельзя было терять ни минуты! Мне следовало бы пойти к Эмису и сказать ему, что Каролина взяла в лаборатории смертельный яд и что он и Эльза должны быть начеку!