Читать «Детективные романы и повести» онлайн - страница 22

Агата Кристи

А для нее скандалы были жизненным стимулом, разрядкой. Она облегчала себе душу тем, что бросала ему жестокие и оскорбительные упреки, а после этого успокаивалась и мурлыкала, как сытая кошка. Но его это выматывало. Ему нужна была тишина и покой… Я согласен, что людям этого сорта вообще не следует жениться: они не созданы для домашнего очага. Такие люди, как Крэль, охотно заводят романы, а семейные обязанности их только раздражают.

— Он был с вами откровенен?

— Он ничего от меня не скрывал, но и не жаловался. Только иногда я от него слышал: «Будь они прокляты, эти женщины! Не женись никогда, дружище! Достаточно и того ада, который ждет нас за гробом».

— Вы были в курсе его увлечения мисс Грир?

— Конечно. По крайней мере вначале. Он рассказал мне, что познакомился с необыкновенной девушкой. Я почти не обратил на это внимание, так как Крэлю вечно попадались необыкновенные. А через какой-нибудь месяц он уже забывал о них, и если я, бывало, напомню, так он даже не мог понять, о ком идет речь. Но эта Эльза Грир была в самом деле необыкновенная. Я понял это сразу же, когда она приехала гостить в Олдербери. Она поймала его очень быстро. Бедняга стал совсем ручным — ходил за ней по пятам.

— Вам нравилась Эльза. Грир?

— Нет, совсем не нравилась. Это была ярко выраженная хищница.

— А как он относился к Анджеле?

— Он ее очень любил. Да и все мы ее любили, хотя она была большим сорванцом — вечно проказничала. Что за мученье это было для ее несчастной гувернантки! Да, Эмис очень любил девочку, но когда она в своих шалостях заходила слишком далеко, он гневно обрушивался на нее. И тогда за нее заступалась Каролина — Каролина всегда была на стороне Анджелы, и это приводило Эмиса в ярость. Они все там ревновали друг друга. Эмис ревновал Каро к Анджеле, а Анджела ревновала сестру к Эмису и возмущалась его властным характером.

Он замолчал.

— Мистер Блейк, — сказал Пуаро, — могу я попросить вас сделать одну вещь?

— Что именно?

— Я хочу просить вас дать мне точное описание событий, которые произошли в Олдербери в те памятные дни.

— Но, дорогой мой, по прошествии стольких лет! Ведь это описание не может быть точным.

— Напрасно вы так думаете. По прошествии какого-то срока в памяти сохраняется все самое существенное, а исчезает только то, что не имеет большого значения.

Блейк взглянул на него, прищурясь.

— Но зачем это? Ведь стенограммы процесса нарисуют вам всю картину гораздо точнее.

— Нет, мистер Блейк. Меня интересует психологическая сторона. Голые факты мне не нужны. Мне нужны факты в вашем освещении. В стенограммах процесса я не найду всех мелочей, реплик, поступков, хотя бы потому, что свидетели не придавали им большого значения или же… предпочли их скрыть.

— Вы намерены отправить мой отчет в печать? — резко спросил Блейк.

— Ни в коем случае. Его никто не прочтет, кроме меня.

— Гм, — промычал Филип Блейк. — Я ведь очень занят, мсье Пуаро.

— Я понимаю, что такая работа потребует много времени и сил. И я буду рад предложить вам… соответствующий гонорар.