Читать «Американский бизон» онлайн - страница 8
Дэвид Мэмет
УЧИТЕЛЬ: Бобры мохнатые.
ДОН:
УЧИТЕЛЬ: Да ну?
ДОН: Ага.
УЧИТЕЛЬ:
ДОН: Я их не видел. Бобби видел.
УЧИТЕЛЬ: Сам в руки просится.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Сегодня пойдешь?
ДОН: Похоже на то.
УЧИТЕЛЬ: А кто полезет?
ДОН:
УЧИТЕЛЬ: Малый он хороший, Дон, ты знаешь, как я отношусь к малому.
ДОН: Он молодец.
УЧИТЕЛЬ: Я понимаю.
ДОН: Что?
УЧИТЕЛЬ: И не подумай, что я к чему-то гну.
ДОН: Что?
УЧИТЕЛЬ: Не посылай малого.
ДОН: Не посылать Бобби?
УЧИТЕЛЬ: Не, подожди секунду. Давай рассудим. О чем мы говорим? О лояльности?
ДОН: Что?
УЧИТЕЛЬ: Лояльность. Меня прямо трогает, сколько ты для него делаешь.
ДОН: Что я для него делаю, Уолт?
УЧИТЕЛЬ: Много чего, ты сам знаешь.
ДОН: Нет, я ничего для него не делаю.
УЧИТЕЛЬ: В мыслях — ничего, но про что я говорю — на самом деле, делаешь. Это потрясающе. Я только говорю, что с лояльностью можно переборщить. Ты не будь тупым. Мы о чем тут говорим? О деле. Тебе надо взять у кого-то кухонный комбайн, музыкальный центр — ты посылаешь малого. Но если серьезная работа, он приходит и он не знает, что его поимели… Мы о чем говорим — мы говорим, например, о сейфе, а уж о паре хороших замков — точно. И надо найти ценную вещь. И чтоб он не бросался на всякую дрянь, на ложки стальные или на будильник. А?
ДОН: Не говори таких слов.
УЧИТЕЛЬ: У меня вырвалось.
ДОН: Ты знаешь, как я к этому отношусь.
УЧИТЕЛЬ: Да, извини. Я это уважаю. Я только говорю: не путай дело с удовольствием.
ДОН: И я не хочу такого слышать.
УЧИТЕЛЬ: Я больше чем понимаю, я извиняюсь.
ДОН: Вот этого не надо.
УЧИТЕЛЬ: Ладно. И я рад, что ты это сказал.
ДОН: Почему?
УЧИТЕЛЬ: Потому что такое лучше высказать вслух.
ДОН: Я не хочу, чтобы это высказывалось.
УЧИТЕЛЬ: Поэтому я извинился.
ДОН:
УЧИТЕЛЬ: Да, он, правда, старается.
ДОН: И он не дурак.
УЧИТЕЛЬ: Совсем не дурак. Я только говорю, что это ему не по зубам. Чего тут зазорного? Ты хочешь завалить дело? Это не бирюльки — с чем пришел, с тем ушел.