Читать «Скандальные желания» онлайн - страница 64

Элизабет Хойт

От этой мысли Сайленс стало совсем не по себе. Она подняла взгляд на Мика и спросила:

– А откуда у тебя остальные перстни?

– Из разных мест. Вот этот, – и Мик выставил левый мизинец, на котором блестела огромная черная жемчужина, – я нашел в сундуке капитана. Репутация у него была скверная, и вполне возможно, он добыл украшение, нападая в море на французские корабли. – Мик ухмыльнулся и, взяв кисть оранжерейного винограда, откинулся на спинку кресла.

Сейчас он выглядел как настоящий султан, и Сайленс быстро отвернулась от него. На дальнем конце стола она заметила Финеллу, сидевшую рядом с Браном.

– Наша Финелла без ума от парня, – тихо проговорил Мик, проследив, куда направлен ее взгляд.

– А он? – спросила Сайленс. Голос ее прозвучал резче, чем она хотела.

Мик задумчиво наклонил голову вбок. А потом покачал ею из стороны в сторону и ответил:

– Я очень в этом сомневаюсь. Бран без ума только от денег и власти. Больше его ничто не волнует.

– В этом он похож на тебя. – Сайленс узнала Финеллу совсем недавно, однако новость о том, что Бран не оценил такую милую и добрую девушку по достоинству, ее неожиданно расстроила.

– Ты тоже смотрела на своего Уильяма так, как Финелла сейчас смотрит на Брана? – спросил пират настолько тихо, что Сайленс едва расслышала его.

Она поджала губы. У Мика не было никаких прав называть ее мужа по имени, и он прекрасно знал об этом. Но Сайленс все-таки решила ответить ему. Она подняла подбородок и храбро глянула в темные глаза пирата.

– Конечно. Ведь я любила его.

Сайленс хотела рассердить Мика, но он лишь подпер щеку рукой и продолжал смотреть на нее изучающим взглядом.

– Как ты познакомилась с ним? – наконец спросил пират.

– Он спас мои туфли. – Сайленс улыбнулась приятным воспоминаниям.

– Как это?

– Я ходила по магазинам с моей сестрой Темперанс и немного отстала. Слишком долго рассматривала витрину.

– Наверное, там были перчатки или кружево? – с едва заметной улыбкой спросил Мик.

– Если тебе так хочется знать – там был торт со взбитыми сливками.

Мик коротко рассмеялся, а Сайленс почувствовала, что краснеет.

– Папа не одобрял сладости, и потому мы ели их только по праздникам – на Рождество или день рождения. – Мик продолжал ухмыляться, и потому Сайленс быстро перешла к сути: – В общем, я побежала догонять сестру, не смотря по сторонам. И вдруг прямо передо мной появилась огромная повозка, доверху нагруженная мешками. И если бы Уильям не схватил меня в тот момент за талию и не дернул назад, то от моих туфель ничего бы не осталось. – Сайленс отрезала кусочек груши. – Видишь ли, там была огромная лужа.