Читать «Скандальные желания» онлайн - страница 66

Элизабет Хойт

– Мы были счастливы, – медленно произнесла Сайленс. – Наш дом находился в Ваппинге, недалеко от порта. Я часто ходила туда и смотрела, как причаливают огромные фрегаты. И хотя знала, что «Финч», корабль Уильяма, еще не скоро появится в гавани, все равно выискивала его среди остальных судов. А когда он приплывал, – и Сайленс закрыла глаза, – Уильям сразу шел домой, ко мне, а я со всех ног бежала в его объятия. Да, мы были очень счастливы.

– Но в самое тяжелое время муж отвернулся от тебя, – сказал Мик. – Он даже не стал тебя слушать.

– В том, что у нас настало это тяжелое время, виноват только ты, – заметила Сайленс, но ее голосу не хватало злости.

Мик ничего на это не ответил.

Она задумчиво нахмурила лоб. Вроде бы прошлой ночью пират говорил ей то же самое, но тогда у нее сердце пылало от ярости. Сейчас же Сайленс чувствовала только глубокую печаль.

– Что ты хочешь мне доказать? – устало спросила она. – Что раз Уильям не поверил мне, не дал все объяснить, значит, он никогда меня не любил? Что наше счастье оказалось фальшивкой?

Сайленс смотрела ему в глаза, ожидая ответа. Но Мик лишь глотнул вина, явно не собираясь общаться на эту тему.

Неужели правда в ее маленькой семье все было не так безоблачно, как ей казалось? В то время она так не думала. Ее брак казался ей идеальным. Да, Уильям часто уходил в плавание, но когда он возвращался, у них каждый раз наступал медовый месяц.

Новая, тревожная мысль вдруг пришла ей в голову, и Сайленс опять нахмурилась. Как бы изменились их отношения, если бы Уильям не служил капитаном корабля? Если бы они жили бок о бок и встречались каждый день, как это происходит во всех обычных семьях?

Сайленс вздохнула и оглянулась. Пираты, наверное, опасались гнева хозяина и старались не смотреть в их сторону. Значит, можно не стыдиться слез, которые заблестели у нее на ресницах.

Она повернулась к Мику и спросила:

– А где твои женщины?

– Какие? – Его губы иронично изогнулись.

Сайленс неопределенно взмахнула рукой, думая, не выпила ли она слишком много вина за ужином.

– Те, которые все время вьются около тебя. Твои… твои шлюхи.

Мик глотнул вина и поставил бокал.

– Их нет.

– Ох. – Сайленс наморщила лоб.

– Ты разочарована?

– Да что ты вообще знаешь о моих чувствах или мыслях? – сердито воскликнула она.

– Ничего. – Мик жестом подозвал мальчика-слугу, державшего поднос со сладостями. Когда тот подошел, главарь пиратов запустил длинные пальцы в россыпь конфет и достал одну, с засахаренной вишней сверху. Потом повернулся к Сайленс и продолжил: – Вот это, моя милая, больше всего меня и удивляет в тебе. Я знаю, что думают мои люди перед налетом, что чувствуют шлюхи после ночи, проведенной в моей постели, даже о чем мечтает Лэд – конечно, о том, как бы попасть ко мне в спальню да еще раздобыть большую кость из супа. Но тебя я пока совсем не понимаю. И когда смотрю в эти прекрасные карие глаза, когда вижу, как в них вспыхивают зеленые и голубые искры, то теряюсь в догадках, о чем думает их обладательница. И что она чувствует.