Читать «Скандальные желания» онлайн - страница 53
Элизабет Хойт
Сайленс тяжело выдохнула. Как он посмел вспоминать о той ночи? Ей вдруг стало ужасно не по себе. Голод, мрачный тон Мика, эта зловещая, слишком знакомая комната – внезапно все навалилось на нее, и Сайленс оставили последние силы.
Никто не поверил, что Мик не тронул ее. Она пыталась оправдаться, но никто не стал даже слушать!
Сайленс смотрела на пирата, который нежился в ванне, и в ее сердце рождался ураган чувств. Злость, разочарование, страх за Мэри Дарлинг, усталость от терзавшего ее голода – все это бушевало и раздирало ее на части.
А еще было презрение. Да, Сайленс искренне презирала Мика О’Коннора.
– Знаешь, что случилось после той ночи? – дрожащим от ненависти голосом произнесла она. – Когда ты так жестоко подшутил надо мной?
Мик молча смотрел на нее. Его черные бездонные глаза ничего не выражали, в их глубинах даже не отражался свет камина. У него и сердце было каменное, раз он мог так беспечно играть жизнями людей и ничего при этом не чувствовать.
Сайленс сжала руки в кулаки. Она вся дрожала.
– А случилось то, что я стала как прокаженная. Никто из близких мне не поверил. Ты превратил меня в ничтожество. Все, что мне было дорого – уважение семьи, любовь мужа, доверие в браке, – все это я потеряла.
– А до того, как ты пришла ко мне, у тебя была идеальная семья?
Сайленс пришла в такую ярость, что у нее перехватило дыхание. Конечно, ее брак был идеальным, разве нет? Разве можно в этом сомневаться?
– Мы любили друг друга по-настоящему, – ответила она, заглушая едва слышимый голосок сомнения.
Мик отвернулся, и это еще больше разозлило Сайленс. Четыре длинных шага – и она оказалась рядом с ванной, встала на колени, взяла ладонями лицо пирата, повернула к себе…
– Да, у нас была любовь, – повторила Сайленс, чувствуя прохладную, немного шершавую от щетины кожу щек Мика. – Уильям и я любили друг друга до той ночи, когда ты заставил меня остаться у себя. Ты разрушил наш мир, поступил жестоко и бессмысленно, как мальчишка, отрывающий бабочкам крылья.
Его чувственные губы раздвинулись в глумливой усмешке.
– Что такое любовь? – спросил Мик.
Сайленс нагнулась к нему еще ближе и ответила:
– Это то, чего у тебя никогда не будет. То, что тебе не дано почувствовать. И мне жаль тебя, О’Коннор, потому что я хоть и потеряла настоящую любовь, но во всяком случае она у меня была. А ты так и умрешь, не испытав ее.
Его ухмылка стала еще шире.
– Может, с любовью у меня не все гладко, – низким, рокочущим голосом сказал он, – но вот с этим проблем нет никаких.
Мик схватил ее руку и опустил в воду.
Сайленс так отчаянно вырывалась, что залила водой одежду и ковер на полу, но Мик был сильнее. Он положил ее ладонь на свое возбужденное мужское орудие, а второй рукой взялся за волосы Сайленс и потянул за них, заставляя выгнуть шею. Одно мгновение – и пират накрыл ее рот безжалостным поцелуем. Мик принялся терзать ее губы, а чтобы Сайленс не могла отвернуться, продолжал держать за волосы. Она почувствовала, как его горячий, жадный язык раздвинул губы и скользнул внутрь. Поцелуй настолько ошеломил ее, что на мгновение Сайленс перестала бороться и открыла рот, ощущая пьянящий вкус вина на своих губах. Сначала его ласки были по-мужски властными, грубыми, но вдруг движения губ стали более нежными. Мик почувствовал, что сломил ее сопротивление, и теперь просто наслаждался.