Читать «Скандальные желания» онлайн - страница 132

Элизабет Хойт

– Ох, правда, тут же есть сад! – При мысли о том, что красота была не только внутри дома, но и снаружи, ей тоже захотелось улыбаться.

– В нем особенно хорошо летом. Пока все растения спят, и там голая земля.

– Мы можем туда пойти?

Вместо ответа Майкл пересек комнату и открыл стеклянные двери. От сада их отделяла мощеная терраса. Клумбы были пустые, но зато вокруг них росли вечнозеленые кустарники.

– Смотрите! – вдруг воскликнула Сайленс и наклонилась к одной из клумб. Кто-то посадил тут крокусы, и теперь они разрослись во все стороны, широким языком выплеснувшись на газон. Их нежные фиолетовые лепестки трепетали на ветру.

– Ба! – заявила Мэри. Она встала рядом с Сайленс и тоже наклонилась к первым весенним цветам. А потом указала пальчиком на маленькую голубую бабочку, которая сидела на крокусе.

Испугавшись, та взлетела. Ее яркие крылья засияли в лучах вечернего солнца. Сайленс завороженно проводила бабочку взглядом, а потом посмотрела на Майкла. Уголки его губ поднялись в улыбке.

– Добро пожаловать домой, дорогая, – сказал он.

Хмуро глядя в зеркало, Мик завязал последний узел шейного платка. Его спальня в «Доме всех ветров» была не такой вызывающе роскошной, как в Лондоне, но кровать он поставил сюда такого же огромного размера. Он так привык к ней во дворце, что уже не желал спать на обычной кровати.

Мик огляделся. Ему потребовалось несколько лет, чтобы обустроить этот тайный приют. Здесь, в двух днях пути от Лондона, никто не знал, что он пират и зовут его Красавчик Микки. Сначала ему было тут неуютно, ведь он носил другую одежду, говорил на языке без ирландского акцента, вел себя совершенно не так, как в городе. Но постепенно этот новый образ стал частью его самого. Сейчас он носил темные одежды Риверза с такой же легкостью, с какой облачался в вызывающе яркие наряды речного пирата.

Мик опять глянул в зеркало, пытаясь понять, отчего так нервничает. Предстоящий ужин с Сайленс был далеко не первым, однако его сердце билось так, словно ему предстояло сразиться с очень серьезным врагом.

Мик тихо выругался и стал опять поправлять шейный платок. В Лондоне он носил платки из шелка, но сейчас это был простой кусок хлопковой материи. Биттнер уже объявил, что ужин подан, а он все медлил, хоть и знал, как плохо относится повар к опозданиям.

В итоге Мик все-таки вышел в коридор и направился в столовую. Мысль о том, что Сайленс сейчас сидит одна и ждет его, заставила пирата прибавить ходу. Его сердце сделало то же самое, и Мик раздраженно фыркнул. Черт, он дрожал, словно подросток перед первым походом в публичный дом.

Если бы Сайленс была одной из таких девиц, то ему бы и в голову не пришло тревожиться, думая, как ее завоевать. Но его ждала порядочная дама. Женщина с удивительными глазами орехового цвета, за которой надо было долго ухаживать, чтобы получить доступ к ее главным женским прелестям.

Перед дверью Мик остановился и перевел дух. Он привез ее в тайное убежище, о котором знал только Гарри. Мик понимал, что это опасно, но у него не было причин сомневаться в преданности Сайленс. Здесь она и девочка находились в полной безопасности, а Гарри меж тем расправлялся с винокурнями его врага.