Читать «Моя прекрасная убийца (сборник)» онлайн - страница 26
Дафна Дюморье
Какое-то время он разглядывал меня, а потом сказал:
— Да, меня очень расстроило известие о ее ужасной смерти. Что я смогу для вас сделать, моя дорогая?
— Скажите, вы когда-нибудь ухаживали за ней? — взяла я быка за рога. — Пока она была не замужем?
Он на секунду нахмурился.
— Да будет вам известно, дорогая моя юная дама, — я женат. И в ближайшем будущем собираюсь отпраздновать серебряную свадьбу.
— Но кто-то ухаживал, наверное? Думаю, она была довольно мила.
— Может, и пытался кто-то из продавцов. Но как только стало известно, что она — подруга шефа…
Он смолк.
— Знаю, — сказала я. — Он был женат. Ему пришлось развестись, чтобы жениться на ней.
— Да. И остальные, как только узнали про их отношения, сразу оставили все попытки.
Мистер Филдстон откинулся на спинку кресла, достал из кармана сигару и закурил.
— Эта его Гетруда, конечно, была странной особой, — усмехнулся он своим воспоминаниям.
— Первая жена мистера Кона?
— Да, Гертруда вела себя здесь так, будто она — пуп земли. Никогда не забуду денек, когда все раскрылось. Примчалась сюда со своим жирным сынком. Метала молнии. Крик стоял по всей фирме.
Он пустил кольцо дыма и хихикнул.
Я со значением посмотрела на Мака и Ки.
— А все-таки, не вспомните ли вы, кто тут был с Лотус на короткой ноге?
Он покачал головой.
Я поднялась с кресла.
— Как бы то ни было, большое спасибо, что вы приняли нас.
— Не за что благодарить. Мы относились к Лотус с симпатией. Когда будут похороны?
— Уже были сегодня утром.
— Жаль. — Лицо его омрачилось. — Я бы пришел, если бы знал.
Я подала ему руку. Он пожал ее и сказал:
— Досадно, что вы так малы ростом, девочка. Из вас вышла бы хорошая манекенщица. Даже белье могли бы демонстрировать.
— Спасибо за комплимент, мистер Филдстон.
Когда мы ехали в Уотер-таун, я спросила:
— Вы уверены, что у Лотус не было любовников в Чайна-тауне?
— Мы наводили справки, — ответил Ки. — Все говорят, что нет.
Гертруда Кон обитала на вилле из розового кирпича.
На крыльце — большая белая дверь. На окнах — белые ставни. Широкий подъезд к дому, у ворот — голубой «Крайслер-купе».
— Вот и славно, — громко сказала я. — Она дома.
Ки тронул меня за плечо.
— Что ты ей скажешь?
— То же самое. Что я племянница Лотус Кон, и все такое.
— Может статься, она погонит тебя взашей.
— Почему это?
— Потому что определенно ненавидит твою тетю.
Я открыла дверцу.
— Во всяком случае, я таким способом смогу узнать правду о тете Лотус. Она, конечно, не станет щадить моих чувств. Ждите меня здесь.
После третьего звонка мне открыла женщина в годах и тут же сказала:
— Если вы продаете журналы, то мне они не нужны.
— Я племянница Лотус Кон, — не замедлила я с ответом.
Теперь я уже точно была уверена, что это миссис Кон собственной персоной. Она смерила меня красноречивым взглядом. Была она такой же невысокой, как дядя Шелдон, и кругленькой. Седые волосы слегка завиты и хорошо уложены. Глаза карие, под глазами — мешки.
— Зайдите, — сказала Гертруда Кои не особенно дружелюбно.
Внутреннее убранство дома от ковров до стен было выдержано в светлых тонах. Преобладал желтый цвет. Все было обставлено довольно консервативно и явно на женский вкус.