Читать «Моя прекрасная убийца (сборник)» онлайн - страница 27
Дафна Дюморье
Она провела меня в гостиную, полную антиквариата. Я села на старую софу с бархатной обивкой.
— Не знаю, как уж вы к этому отнесетесь, — начала я без обиняков, — но, возможно, дядя Шелдон — мистер Кон — будет арестован по подозрению в убийстве.
Она подошла к комоду черного дерева, взяла сигарету из шкатулки с золотой инкрустацией и закурила. Было странно смотреть, как она курит. До сих пор она казалась благостной бабушкой с этими ее седыми локонами и круглым лицом. И вот — на тебе.
— Мне наплевать, арестуют его или нет, — сказала она, окутавшись сигаретным домом. — Но полиция заблуждается, если подозревает его. У него не хватило бы мужества убить даже мышь.
— Я тоже не думаю, что он убийца. Поэтому и пришла к вам. Я полагаю, у нее был друг.
— Так ему и надо.
Она села напротив меня.
— Я ведь его предупреждала, когда он собрался жениться на ней. Эта женщина не по тебе, Шелдон, — говорила я ему. Слишком молода, слишком хитра и слишком дика. Она хотела поймать его на крючок и ей удалось. Нельзя сказать, чтобы я была особенно удивлена. Я всегда знала, что он не особенно интеллигентен.
— Но он зарабатывал много денег.
Она презрительно сжала губы.
— Мой отец дал ему стартовый капитал. Откуда, думаете, он взял деньги, чтобы основать фирму «ГК — одежда для спорта»? Сам-то он был гол как сокол. Мой отец дал ему деньги. Вот так-то. Счастье, что бедный отец уже умер. Он бы в гробу перевернулся, если б узнал, как зятек обошелся с его единственной дочерью.
Она затушила сигарету.
— Кто, по вашему мнению, этот другой мужчина?
— Не знаю, — я решила не упоминать имени Дэймона Криди.
Она наморщила лоб.
— Поверьте. Я хотела бы вам помочь. Но не могу. Может, какие-то предположения есть у Леонарда. Он ведь общался с ними обоими до самого последнего времени. Я часто упрекала его за это.
— А что он говорил в ответ?
Она как-то странно поглядела на меня.
— Говорил, что не настолько глуп, чтобы рвать семейные связи.
— Он дома?
— Нет. Он тут больше не живет. Я полагаю, что мой стиль жизни ему не по душе. — Она окинула взглядом элегантно обставленную комнату. — Я живу здесь одна. Совсем одна.
— А где же он живет? Мне хотелось бы узнать, нет ли у него каких-либо предположений.
Она задумалась.
— Вы напоминаете мне эту Лотус в молодости. Она была, конечно, повыше, но сходство неоспоримо.
— Мои родители тоже были невысокими. Наследственность, куда денешься. Вы можете сообщить мне адрес Леонарда?
Она опять пристально посмотрела на меня.
— Для такой миниатюрной девушки, как вы, он опасен. Я ума не приложу, откуда у него эта распущенность? В семье у нас ничего подобного не бывало.
Она назвала мне адрес. Я повторила, чтобы запомнить.
— Не забывайте, я вас предостерегла. Я не питаю к вам недобрых чувств, хотя вы и напоминаете эту Лотус.
Я поблагодарила и встала. Она осталась сидеть.
В дверях я обернулась:
— Теперь, когда она мертва, вы позволите ему вернуться к вам?
Она поглядела на меня, но едва ли увидела, занятая своими мыслями.
— Нет, — произнесла она едва слышно, — никогда.