Читать «Медовый месяц в улье» онлайн - страница 239
Дороти Ли Сэйерс
33
“Напротив, сестрица, это мы здесь лишние. У всех обязательно наступает момент, когда они учатся видеть разницу между поцелуями и кое-чем покрепче”
34
Слова Яго из I сцены II действия трагедии Шекспира “Отелло”, которые он произносит, объясняя Родриго, что Дездемона – вполне земная женщина, а не воплощенное совершенство: “Вино, которое она пьет, выжато из винограда. Будь она совершенством, она бы никогда не полюбила Мавра”. Перевод с англ. М. Лозинского.
35
У некоторых женщин есть талант…
36
Таланте любви
37
Не умеет он жить. Но я хотел бы оказаться между его простыней
38
39
По всей видимости, цитата выдумана самой Сэйерс.
40
41
Здесь смешаны два свадебных обычая: жениха и невесту, выходящих из церкви, посыпают зернами риса или пшеницы, а на транспорт, увозящий их в свадебное путешествие, привязывают старые ботинки.
42
Ты меня опьяняешь!
43
У Сэйерс, как и у ее героини, сильна была писательская привычка к литературным аллюзиям. “Облезлые тигры” упоминаются в стихотворении Ральфа Ходжсона “Небесные колокола”, кроме того, в 1934 году вышел роман Говарда Спринга с таким названием. Стихотворение же про “восхитительного и ослепительного” тигра придумала сама Сэйерс (по свидетельству ее биографа Барбары Рейнольдс).
44
Эти имена, впервые употребленные в стихотворении Генри Вудфолла “Не забыты радости любви”
45
Из V стихотворения Катулла к Лесбии:
46
Из “Седьмого поцелуя” Иоанна Секунда:
Эту и предыдущую цитаты приводит Роберт Бертон, рассуждая о поцелуях в своей “Анатомии меланхолии”.
47
У. Шекспир. “Макбет”. Акт II, конец сцены 2. Перевод с англ. М. Лозинского.
48
Из книги английского поэта Майкла Дрейтона (1563–1631) “Элизиум муз” (1630). Книга состоит из вступления и десяти нимфик (
49
Большой диван с прямыми подлокотниками той же высоты, что и спинка.
50
По всей видимости, имеется в виду грубый, неочищенный сахар с более крупными кристаллами.
51
“
52
Супружеская спальня считалась комнатой жены, и к ней почти всегда примыкала так называемая гардеробная, которая использовалась как личная комната мужа.
53
Объемом приблизительно в пять с половиной литров.
54
Немного больше половины кубометра.
55
Лорд Питер цитирует конец стихотворения Хилэра Беллока (18701953) “Скорпион” (1896):