Читать «Династия Рейкхеллов» онлайн - страница 248

Майкл Уильям Скотт

— Я знаю это, сэр, и уверяю вас, что ее наследство совершенно никак не связано с моими чувствами.

— Я никогда и не думал по-иному. Но я должен получить от тебя клятву, прежде чем дам свое согласие на ваш брак. Если боги будут добры к вам, у Лайцзе-лу будут дети. Мои внуки. Я хочу, чтобы они были обучены торговому ремеслу.

— А Рейкхеллы и не знают иного ремесла, господин Сун.

— Выслушай меня. Когда эти дети станут достаточно взрослыми, чтобы сами вести дело, я хочу, чтобы они приехали на Восток и взяли в свои руки дело, основанное мною. Когда я умру, я хочу знать, что мои прямые наследники будут руководить делом Суна.

— Я принимаю ваше условие всем своим сердцем, господин Сун, — твердо сказал Джонатан, — и я даю вам торжественную клятву, что мы с Лайцзе-лу сделаем так, как велите вы.

— Тебе может понадобиться время, чтобы обдумать этот вопрос, — сказал торговец. — Не давай легких обещаний. Я считал, что ты захочешь, чтобы твои сыновья продолжали дело Рейкхеллов.

— Я уже некоторое время думаю об этом, — сказал Джонатан, — и даже еще не давая вам клятву, я уже принял решение. Я не вижу причин, почему бы сыновьям Лайцзе-лу не действовать одновременно и в Америке, и на Востоке. Торговля между моей страной и Срединным царством, несомненно, сильно расширится в будущем. У моих сыновей сразу будет преимущество перед их конкурентами, если они будут твердо стоять на ногах и в Срединном царстве, и в Соединенных Штатах.

Сун улыбнулся ему, просияв.

— Я счастлив, что у меня будет зять, думающий так же, как и я. Союз Суна и Рейкхеллов приведет к процветанию обеих династий. — Он встал, пожал Джонатану руку и вышел.

Разговор прошел так хорошо, что Джонатан был просто поражен. Последнее препятствие было преодолено, и он ликовал.

Спустя некоторое время вернулась сияющая Лайцзе-лу.

— Все произошло так, как я и предполагала, — сказала она.

— Откуда ты знала?

— Два дня назад у меня был долгий разговор с отцом. Я сказала ему, что никогда не выйду за кого-нибудь другого по своему желанию, хотя у него и есть право заставить меня выйти замуж за того, кого он сам выберет. Мое будущее очень много значит для него, и он согласился, но мне пришлось обещать, что я ничего не скажу тебе, особенно о той клятве, которую он хотел получить от тебя. Твой ответ порадовал его. Она наклонилась, чтобы вновь поцеловать его.

Джонатан потянулся к ней.

Лайцзе-лу поспешно отступила.

— Не сейчас, — сказала она. — Мы должны подождать, пока ты окрепнешь и твои ожоги заживут.

Он улыбнулся ей.

— Я буду разумным, потому что ты не оставляешь мне выбора. И все же это торжественный день. Я пока не могу подарить тебе кольцо, которое могло бы соперничать с изумрудами, подаренными тебе императором Даогуаном, хотя когда-нибудь так и будет. Сейчас же я хочу, чтобы ты приняла то, что мне дороже всего. — Он потянулся к золотым часам с цепочкой, лежавшим рядом с ним. — Эти часы принадлежали моему деду, а до него — его деду, — продолжал Джонатан. — Прими их как знак моей любви к тебе.