Читать «Как вам это понравится» онлайн - страница 33

Уильям Шекспир

Орландо

Да, милая Розалинда.

Розалинда

Ручаюсь моею верностью, и говорю совершенно серьезно, и клянусь моей надеждой на Бога и всеми хорошими клятвами, которые не опасны, – если вы на йоту нарушите ваше обещание или опоздаете минутой против назначенного часа, я буду считать вас самым патетическим вероломцем, и самым фальшивым любовником, и самым недостойным той, которую вы называете Розалиндой, какие когда-либо находились в огромной шайке обманщиков. Поэтому бойтесь моего приговора и сдержите ваше обещание.

Орландо

Сдержу так же свято, как выполнил бы его, если б ты действительно была моею Розалиндой. Итак, прощай.

Розалинда

Хорошо. Время – старый судья, разбирающий все подобные проступки; пусть же оно и рассудит впоследствии. Прощай.

Орландо уходит.

Целия

Ты в своей любовной болтовне наклепала ужасные вещи на наш пол. За это стоило бы поднять тебе на голову твой камзол и панталоны, чтобы показать миру, как птица поступила со своим собственным гнездом.

Розалинда

О кузина, кузина, кузина, милая кузиночка, если б ты знала, на сколько футов глубины я погрузилась в любовь! Но эту глубину нельзя измерить; дно моей любви неизвестно, как дно Португальского залива.

Целия

Или, вернее сказать, твоя любовь бездонна; сколько ни лей в нее – все пропадает.

Розалинда

Нет, пусть этот злой незаконный сын Венеры, задуманный мыслью, зачатый сплином и рожденный безумием, этот слепой плут мальчишка, который дурачит чужие глаза, потому что потерял свои собственные, – пусть он будет судьею глубины моей любви. Говорю тебе, Алиена, я не могу жить без Орландо. Пойду где-нибудь в тени вздыхать и ожидать его прихода.

Целия

А я пойду спать.

Уходят.

Сцена вторая

Лес. Входят Жак, вельможи и охотники.

Жак

Кто из вас убил оленя?

Один из вельмож

Я.

Жак

Представим его герцогу как римского победителя; было бы хорошо также возложить на его голову в виде триумфального венца рога оленя. Охотники, есть у вас какая-нибудь песня на этот случай?

Один из охотников

Есть.

Жак

Спойте ее; как бы вы ни фальшивили, это все равно, лишь бы шуму было достаточно.

Песня

Первый голосЧем должно наградить того,Кем здесь олень насмерть сражен?Второй голосИ кожу и рога егоПускай возьмет в награду он.Первый голосИ проведем затем домойЕго мы с песенкой такой:Все охотникиНоси рога без отвращенья;Уже до твоего рожденьяРога избрал твой отчий домСвоим гербом.Первый голосТвой дед рога носить любил.Второй голосИ твой отец рога носил.Все охотникиМогучий рог, могучий рогСмешон и жалок быть не мог!

Уходят.

Сцена третья

Лес Входят Розалинда и Целия.

Розалинда

Что ты теперь скажешь? Два часа прошло, а об Орландо ни слуху ни духу.

Целия

Ручаюсь тебе, что, полный чистой любви и мозгового расстройства, он взял свой лук и стрелы и отправился спать. Но посмотри, кто идет сюда?

Входит Сильвий.

Сильвий

Я послан к вам, прекрасный господин,От Фебы дорогой, чтоб вам вот этоОтдать; что тут написано – совсемНе знаю я, но сколько догадатьсяМогу по той суровости и гневнымДвижениям, с которыми она —Писала вам, – записка эта оченьСердитая. Простите мне; ведь яНе кто иной, как посланный невинный.