Читать «Ты мой мир» онлайн - страница 40
Люси Гордон
– Нет, – ответил Джексон.
– Я сказала, отпусти.
– А я сказал, что не отпущу.
Шум позади Джексона заставил обоих прекратить спор и повернуться. Сзади стоял полицейский. Он частично услышал их разговор и обратился к ним по-английски и вежливо:
– Нельзя так вести себя с женщиной, я могу вас арестовать.
– Нет, в этом нет никакой необходимости, – заверила Фрея.
Джексон обнял Фрею за плечи и сказал:
– Мы пара.
– Значит, вы не желаете, чтобы я его арестовал?
– Нет, он абсолютно безобиден, – ответила Фрея. – Но спасибо вам за беспокойство.
Полицейский кивнул и удалился. Джексон наконец выдохнул с облегчением.
– Спасибо тебе, – сказал он.
– О господи! Мне так жаль, прости.
– Нечего тут извиняться, давай просто уберемся отсюда.
Джексон остановил экипаж с лошадьми, помог Фрее сесть и велел ехать к реке. Он сел рядом с ней.
– Ты в порядке? – спросил он некоторое время спустя.
– Да просто, я… О боже…
– Давай просто прокатимся в тишине, – он взял ее за руку, – ты вся дрожишь.
– Знаю. Все так внезапно произошло…
– Иди сюда, – сказал Джексон и притянул Фрею к себе, крепко ее обняв.
Фрея опустила голову ему на плечо. Наконец, она смогла почувствовать себя в безопасности.
Они достигли реки и сели в тишине, любуясь потоком воды.
– Я виноват, – произнес Джексон. – Я не должен был подпускать к тебе Томми, особенно сейчас.
Он сослался на их недавний разговор о том, что у Фреи была весомая причина торопиться домой. Она не сказала ничего конкретного, но Джексон сразу все понял. Новый мужчина. Возможно, она еще не до конца открылась ему, но надеется, что с ним у нее получится построить счастье.
Фрея не ответила, и Джексон только взволнованно произнес:
– Если Томми будет доставлять тебе проблемы, просто скажи, и я с ним разберусь.
– Не думаю, что он теперь вообще ко мне подойдет. Ты его здорово напугал.
«Это точно», – подумал он. Он напугал Томми, потому что тот это заслужил. Любой мужчина, который находился рядом с Фреей, приводил его в бешенство.
Еще несколько минут они смотрели на реку, пока Джексон не предложил немного пройтись.
Оставив экипаж, они побрели вдоль берега и вскоре обнаружили небольшое кафе со столиками на открытом воздухе.
– Давай выпьем кофе, – предложил Джексон. – Честно говоря, ты не единственная, кому не хочется возвращаться туда прямо сейчас. Когда ты убегала, мне показалось, будто я встретил привидение.
Подошел официант, и они прервали беседу. Пока он приносил им напитки, Фрея обдумывала слова Джексона.
Когда официант закончил с их заказом, она мягко произнесла:
– Не все призраки плохие. Некоторые из них очень дружелюбны – такие как раз и появились в моей жизни.
Фрея снова почувствовала, что с лица Джексона спала маска.
– Я знаю кого-нибудь из них?
– Определенно знаешь, и, если я скажу тебе имя, ты очень удивишься.
Джексон тут же напрягся:
– Скажи! Скажи мне, кто это!
Глава 8
– Хорошо-хорошо, совсем не обязательно так нервничать, – сказала Фрея, смягчившись.
– Просто скажи мне, кто это, – настаивал он.
– Прекрати приказывать!
– Я просто прошу. Разве ты не видишь разницы?