Читать «Ты мой мир» онлайн - страница 40

Люси Гордон

– Нет, – ответил Джексон.

– Я сказала, отпусти.

– А я сказал, что не отпущу.

Шум позади Джексона заставил обоих прекратить спор и повернуться. Сзади стоял полицейский. Он частично услышал их разговор и обратился к ним по-английски и вежливо:

– Нельзя так вести себя с женщиной, я могу вас арестовать.

– Нет, в этом нет никакой необходимости, – заверила Фрея.

Джексон обнял Фрею за плечи и сказал:

– Мы пара.

– Значит, вы не желаете, чтобы я его арестовал?

– Нет, он абсолютно безобиден, – ответила Фрея. – Но спасибо вам за беспокойство.

Полицейский кивнул и удалился. Джексон наконец выдохнул с облегчением.

– Спасибо тебе, – сказал он.

– О господи! Мне так жаль, прости.

– Нечего тут извиняться, давай просто уберемся отсюда.

Джексон остановил экипаж с лошадьми, помог Фрее сесть и велел ехать к реке. Он сел рядом с ней.

– Ты в порядке? – спросил он некоторое время спустя.

– Да просто, я… О боже…

– Давай просто прокатимся в тишине, – он взял ее за руку, – ты вся дрожишь.

– Знаю. Все так внезапно произошло…

– Иди сюда, – сказал Джексон и притянул Фрею к себе, крепко ее обняв.

Фрея опустила голову ему на плечо. Наконец, она смогла почувствовать себя в безопасности.

Они достигли реки и сели в тишине, любуясь потоком воды.

– Я виноват, – произнес Джексон. – Я не должен был подпускать к тебе Томми, особенно сейчас.

Он сослался на их недавний разговор о том, что у Фреи была весомая причина торопиться домой. Она не сказала ничего конкретного, но Джексон сразу все понял. Новый мужчина. Возможно, она еще не до конца открылась ему, но надеется, что с ним у нее получится построить счастье.

Фрея не ответила, и Джексон только взволнованно произнес:

– Если Томми будет доставлять тебе проблемы, просто скажи, и я с ним разберусь.

– Не думаю, что он теперь вообще ко мне подойдет. Ты его здорово напугал.

«Это точно», – подумал он. Он напугал Томми, потому что тот это заслужил. Любой мужчина, который находился рядом с Фреей, приводил его в бешенство.

Еще несколько минут они смотрели на реку, пока Джексон не предложил немного пройтись.

Оставив экипаж, они побрели вдоль берега и вскоре обнаружили небольшое кафе со столиками на открытом воздухе.

– Давай выпьем кофе, – предложил Джексон. – Честно говоря, ты не единственная, кому не хочется возвращаться туда прямо сейчас. Когда ты убегала, мне показалось, будто я встретил привидение.

Подошел официант, и они прервали беседу. Пока он приносил им напитки, Фрея обдумывала слова Джексона.

Когда официант закончил с их заказом, она мягко произнесла:

– Не все призраки плохие. Некоторые из них очень дружелюбны – такие как раз и появились в моей жизни.

Фрея снова почувствовала, что с лица Джексона спала маска.

– Я знаю кого-нибудь из них?

– Определенно знаешь, и, если я скажу тебе имя, ты очень удивишься.

Джексон тут же напрягся:

– Скажи! Скажи мне, кто это!

Глава 8

– Хорошо-хорошо, совсем не обязательно так нервничать, – сказала Фрея, смягчившись.

– Просто скажи мне, кто это, – настаивал он.

– Прекрати приказывать!

– Я просто прошу. Разве ты не видишь разницы?