Читать «Испанский шутя. 100 анекдотов для начального чтения» онлайн - страница 7
Ольга Абелла Кастро
– ¿Me da su permiso de conducir (дадите мне: «можете дать мне» ваши права: «разрешение на вождение»)?
– Sí, conduzca (да, водите), conduzca (водите)…
El guardia le dice al conductor borracho:
– ¿Me da su permiso de conducir?
– Sí, conduzca, conduzca…
La bronca del acomodador (ссора с капельдинером: «выговор капельдинера»)
Un hombre se encuentra acostado en un teatro (мужчина лежит: «находится лежа» в театре;
– ¿Está cómodo (/вам/ удобно)? ¿Quiere que le traiga un cafecito (хотите =
– No, tío (нет, старик;
Un hombre se encuentra acostado en un teatro ocupando varias butacas con sus piernas y brazos. Al observar su actitud, el acomodador le pregunta con ironía:
– ¿Está cómodo? ¿Quiere que le traiga un cafecito?
– No, tío, llama a una ambulancia, que me caí del palco.
Llevar la contraria (Противоречить/делать наперекор; contrario, m – противоположность)
Llaman a un hombre a su casa (одному мужчине звонят домой: «в его дом») diciéndole que su mujer (говоря =
El hombre, con cara de angustia (мужчина, в тревоге: «с тревожным лицом»;
Coge un bote (берет лодку = садится в лодку) y empieza a remar río arriba (и начинает грести вверх по реке = против течения).
– Pero oiga (но послушайте)… ¿Qué hace (что /вы/ делаете)? Si su mujer se ha caído al río (если ваша жена упала в реку) estará más abajo (она /должна/ быть ниже /по течению/)…
– ¡¡Usted no conoce a mi mujer (вы не знаете мою жену)!! ¡¡¡Siempre le lleva la contraria a todo (она всегда все делает наперекор: «всему перечит»)!!!
Llaman a un hombre a su casa diciéndole que su mujer se ha caído al río.
El hombre, con cara de angustia, sale corriendo a toda velocidad hacia el embarcadero.
Coge un bote y empieza a remar río arriba.
– Pero oiga… ¿Qué hace? Si su mujer se ha caído al río estará más abajo…
– ¡¡Usted no conoce a mi mujer!! ¡¡¡Siempre le lleva la contraria a todo!!!
Calzado difícil (Сложная = редкая обувь)
En la zapatería (в обувном магазине;
– ¿Tienen zapatos del 36 (у вас есть ботинки тридцать шестого)?
– No, lo siento (нет, /мне очень/ жаль: «сожалею»;