Читать «Дар дождя» онлайн - страница 276
Тан Тван Энг
31
Японское блюдо, готовится из тонко нарезанного мяса и овощей, которые бросаются в кипящую воду (по принципу фондю) и по готовности вынимаются. В получившемся бульоне варится лапша, из которой получается второе блюдо.
32
Построена в конце XVIII века солдатами из войск Ост-Индской компании, которые стали первыми мусульманскими поселенцами на Пенанге.
33
Храм примечателен статуей лежащего Будды, третьей по величине в мире (33 метра).
34
То есть Куала-Лумпур.
35
Указ, запрещавший носить мечи всем, кроме военнослужащих, полицейских и участников торжественных церемоний.
36
Мечи, оправленные в этом стиле, носили засунутыми за пояс. На ножнах имелся выступ, через который пропускался шнур.
37
Перевод Ю. Качалкиной.
38
Еврейский поэт и переводчик (1870–1927), публиковался под псевдонимом Йехоаш.
39
Соломон Блюмгартен писал на идише.
40
Огромное спасибо (
41
Светлячки (
42
Современное название – Порт-Кланг.
43
Имеется в виду Малаккский пролив.
44
Да (
45
Здравствуйте (
46
Прошу прощения (
47
Чай улун, выращивается в провинции Фуцзянь (Хок-кьень).
48
Стенной шкаф (
49
Представитель наследственной военной касты «Восьми знамен» в эпоху Цин, изначально – маньчжурской армии.
50
Территория Шанхая, с 1840-х до 1940-х годов находившаяся в международном управлении.
51
Или «восстание ихэтуаней».
52
Денежная единица в Юго-Восточной Азии, вышла из употребления.
53
Имеется в виду Библия: Эккл. 10:16.
54
Празднуется в седьмой день седьмого лунного месяца.
55
Имеется в виду Нанкинская резня. В декабре 1937 года в ходе японо-китайской войны японская армия устроила в городе кровавую резню мирных жителей и обезоруженных военнопленных, в результате которой погибло от 300 до 500 тысяч человек.
56
Towkay – «господин», форма обращения (
57
Имеются в виду скорее войны между местными кланами с участием китайских иммигрантов за контроль над добычей олова, которые вспыхивали постоянно в 1840–1870 гг. и привели в 1874 году к заключению Пангкорского договора с Великобританией, по условиям которого Перак стал британским протекторатом.
58
Богатый европеец в колониальной Малайе (
59
Гавань в Шотландии. В октябре 1939 г. немецкая подводная лодка торпедировала британский линкор «Ройял-Оук», линкор затонул, большая часть экипажа погибла.
60
Тонкая яичная лапша в густом кисло-сладком соусе со сваренным вкрутую яйцом и мелко нарезанным зеленым чили.
61
Бабочка названа в честь Джеймса Брука (1803–1868), первого раджи Саравака из династии Белых раджей.
62
Средневековая империя с центром на острове Ява.
63
Город в графстве Стаффордшир на западе центральной Англии, центр гончарного производства.
64
Коммунистическая партия Малайи.
65
После завоевания Китая маньчжурами в 1644 году правительство маньчжурской династии Цин обязало все мужское население страны заплетать маньчжурские косы в знак покорности завоевателям. Ношение традиционных длинных волос каралось смертью. Маньчжурские косы были отменены только после свержения маньчжурского режима китайцами в ходе Синьхайской революции 1912 года.