Читать «Корейские сказки» онлайн - страница 58
Вадим Грушевский
«죽기 전에 한양 구경은 한번 할 만하더군. juk-kki jeo-ne (до того, как умрёшь;
김 생원은 한양에서 구경한 것들을 이야기해 주고, 마을 사람들에게 양초를 한 자루씩 나누어 주었지요. gim saeng-wo-neun ha-nyang-e-seo gu-gyeong-han geot-tteu-reul i-ya-gi-hae ju-go (Ким об увиденном: «увиденных вещах» в Ханянге им рассказал), ma-eul ssa-ram-deu-re-ge yang-cho-reul han ja-ru-ssik na-nu-eo ju-eot-jji-yo (односельчанам по одной свечке раздал;
한양에는 신기한 구경거리가 참 많았습니다.
집으로 돌아가는 날, 김 생원은 양초를 파는 가게로 갔어요.
마을 사람들에게 불을 환히 밝혀 주는 양초를 선물하려고요.
김 생원은 남은 돈으로 양초를 한 보따리 샀어요.
김 생원이 한양에서 돌아오자 마을 사람들이 몰려왔습니다.
«죽기 전에 한양 구경은 한번 할 만하더군. 임금님이 사시는 대궐도 굉장하고, 신기한 물건도 많았다네.»
김 생원은 한양에서 구경한 것들을 이야기해 주고, 마을 사람들에게 양초를 한 자루씩 나누어 주었지요.
마을 사람들이 함께 집으로 돌아가고 있을 때였어요. ma-eul ssa-ram-deu-ri ham-kke ji-beu-ro do-ra-ga-go i-sseul ttae-yeo-sseo-yo (/все/ сельчане вместе по домам раcходиться стали /был момент/).이 서방이 갑자기 무슨 생각이 난 듯 입을 열었어요. i seo-bang-i gap-jja-gi mu-seun saeng-ga-gi nan deut (/и тут/ человек по фамилии И, будто ему мысль какая /в голову/ пришла;
«여보게, 이 괴상하게 생긴 물건이 무엇이라던가? yeo-bo-ge (послушайте-ка), i goe-sang-ha-ge saeng-gin mul-geo-ni mu-eo-si-ra-deon-ga (эта странно выглядящая вещь что такое: «как зовётся»;
이 서방이 묻자, 다른 사람들은 고개를 갸웃거렸습니다. i seo-bang-i mut-jja (И как только /это/ спросил;
«글쎄, 한양 이야기에 정신이 팔려서 그건 잘 모르겠구먼. geul-sse (да: «пожалуй»), ha-nyang i-ya-gi-e jeong-si-ni pal-lyeo-seo (о Ханъянге рассказами заслушались;
«요 하얗고 미끈미끈한 것이 무엇에 쓰는 물건일까? yo ha-ya-ko mi-kkeun-mi-kkeun-han geo-si mu-eo-se sseu-neun mul-geo-nil-kka (сия белая, гладкая вещица для чего используется: «для чего используемый предмет»;
마을 사람들은 김 생원에게 가서 다시 물어보고 싶었지만 그러자니 조금 쑥스러웠지요. ma-eul ssa-ram-deu-reun gim saeng-wo-ne-ge ga-seo (односельчане к Киму пойти) da-si mu-reo-bo-go si-peot-jji-man (снова спросить хотели хотя;