Читать «Пропавшая без следа» онлайн - страница 154

Карл Вадасфи

Его старания не пропали даром. Он сумел помочь ей расслабиться. Разжег камин, разговаривал с ней, угощал чаем. И бренди.

Но сейчас ей хотелось побыть одной.

Она знала, что причиной ужасного потрясения стало вовсе не мертвое тело. И не воспоминание о том, что это тело оказалось в ее доме. Причина таилась в неизвестности, окружавшей ее, как в ту злополучную ночь с Майком Бутчером. Она понятия не имела, кто этот человек, но он ее хорошо знал. Она не представляла, как его найти, как ни старалась, а он с легкостью нашел дорогу к ее дому. И принес в него смерть, словно желая предупредить Кейт о том, что ее ждет.

Но она быстро поняла, что смерть не так мучительна, как насилие. Всю ночь напролет она размышляла, раскладывая по полочкам мысли, приходившие в голову. «Тебе больше не удастся напугать меня», – думала она, не представляя, к кому относятся эти слова.

Прошлым вечером она не рассказала Сэму о том, что так ее заботило, но его слова помогли ей пережить случившееся. Она сумела расслабиться и немного успокоиться, зная, что он спит в соседней комнате. И чем больше она думала о Майке Бутчере и о том, что он с ней сделал, тем меньше угрозы видела в кровавой надписи, обнаруженной на двери в собственном доме. В какой-то момент она даже ощутила новый прилив решимости. Ничто, ничто не может быть столь же разрушительным и опустошающим, как изнасилование. Ничто, думала она, закрывая глаза.

Ночью она два раза просыпалась от кошмара, в котором ей в рот запихивали чулки. После этого она уже не могла уснуть.

Кейт тихо встала, стараясь не разбудить Сэма. Она покинула его квартиру с единственной мыслью: «Сегодня мы непременно найдем его. И если не сегодня, то завтра точно. Но мы непременно отыщем его». У них просто нет другого выбора, в этом она не сомневалась.

И вот она стояла перед той дверью. Кейт решила разобраться со вчерашним сообщением на автоответчике.

Она позвонила в дверь Вонов. Вглядываясь сквозь дверное стекло, вскоре заметила приближающуюся фигуру мужчины. У него были темные волосы, и он был одет во все черное. Раздался щелчок отпираемого замка, и дверь распахнулась.

– Слушаю вас, – сказал он.

– Мистер Вон, возможно, вы помните меня. Я сержант уголовной полиции Кейт Нельсен. Не могли бы вы уделить мне немного времени?

– Конечно, – откликнулся мистер Вон. – Входите, – добавил он, пропуская ее вперед.

Когда Нельсен прошла мимо него в холл, он едва смог скрыть улыбку, глубоко вздохнув.

Здесь по-прежнему царил беспорядок, результат посещения Джона Симмонса, заметила Нельсен, хотя и не могла понять, почему в доме до сих пор никто не удосужился убраться. Повсюду лежали стопки бумаг, разбитые рамки от фотографий ютились вдоль стен.

Мистер Вон проводил ее в гостиную, где царил еще больший беспорядок. Он заметил, что Нельсен смотрит на разложенные по всей комнате огромные бумажные стопки.

– Да, беспорядок. Все руки не доходят прибрать здесь.

– Ваша жена дома?

– Нет, – ответил он и подумал: «Не в том смысле, в каком ты представляешь». – После того, что произошло, она до сих пор не может прийти в себя и решила пару дней погостить у друзей. Знаете, детектив, я ужасно устал от этого человека, который постоянно нас беспокоит. И как он посмел тайком тащиться за нами в Лондон, испортить такой чудесный день в театре, а потом вломиться сюда и напасть на мою жену. Это выше моего разумения.