Читать «Пропавшая без следа» онлайн - страница 156

Карл Вадасфи

– Могу я вам помочь?

Она вскочила и обернулась к нему. Пытаясь найти подходящий ответ, мысленно услышала громоподобный голос Моргана, укоряющий ее за неразумное поведение.

– Я… гм…

– Ваш кофе, – сказал он, с кривой ухмылкой протягивая ей чашку. Он шагнул к ней навстречу, оказавшись совсем близко, и подал кофе. Кейт взяла чашку из его рук. Чашка оказалась холодной. Она опустила глаза. В чашке не оказалось кофе. На дне лежала какая-то бумага.

Кейт вытащила бумагу. Фотография. На ней изображено уже знакомое ей лицо, только теперь сильно изменившееся.

Дженни Майклз. Мишель Китинг. Кровь. Заплывший глаз. Сломанный нос.

Вместо носа – кровавое месиво.

Она ощутила острую боль и почувствовала, как стекает по голове тонкая струйка крови, когда Вон со всей силы обрушил на ее лоб свою чашку, наполненную обжигающе-горячим кофе.

И в этот момент рухнула на пол.

Глава 27

Сэм проснулся и решил приготовить завтрак для Нельсен. Он никак не ожидал, что она с раннего утра снова помчится на работу.

Он удивился, обнаружив на кухонном столе записку от нее: «Отправляюсь к Вонам. Затем проверю дом Симмонса. После полудня встретимся в участке».

Сэм сварил кофе, устроился за столом на кухне и, открыв ноутбук, начал поиски. В то утро он решил поработать дома. Он внимательно просматривал новости дня, пытаясь отыскать новые зацепки в их деле.

Раздался телефонный звонок. Он ожидал, что это окажется Нельсен, и был разочарован, услышав голос Моргана.

– Как она? – спросил Морган. Неужели в голосе начальника прозвучал намек на сочувствие? Сэм не верил своим ушам.

– Как ни в чем не бывало. Уже приступила к работе.

– Что ты имеешь в виду, приступила к работе?

– Отправилась к Вонам. Не сомневаюсь, она собирается надавить на них и выяснить все, что касается этих странных совпадений.

– Черт ее подери. – Сочувствие как рукой сняло. Теперь Сэм слышал голос нормального Моргана. Начальник повысил голос: – Этот негодяй Симмонс и так уже вдоволь поиздевался над ними, а вы собираетесь и дальше доставать их. Вам было поручено следить за ней. Всего одна ночь, и она уже творит, что пожелает. Проклятая женщина! Черт бы побрал этих женщин!

– Просто это ее способ вести дела. Вероятно, она хочет держаться так, будто ничего не произошло.

– Она не может болтать там всякую ерунду. Они жалуются, я и так уже попал в переделку по вашей вине, и если что, вам обоим не поздоровится. Усекли, о чем я? Так что поднимайте свою ленивую задницу со стула и остановите ее. Я говорил вам, что она и так уже достаточно напортачила в одиночку, и не хочу, чтобы по ее вине мы окончательно провалили дело. Вы оба больше не можете облажаться.

– Ясно, – ответил Сэм, хотя Морган все еще продолжал свою тираду: