Читать «Тринадцять градусів на схід від Грінвіча» онлайн - страница 159

Василь Сичевський

Намагаючись переконати його в реальності операції з доктором Гергардтом, Енке сказав, що канал через Мілорга надійний і пролягає через тихий будиночок кольору жовтка. Шлезінгер і без нього знав, що в Глом-фіорді живе рідна сестра фру Улл, Марта, чоловік якої, Осмунд Ніссен, комуніст, з перших днів окупації перебуває в горах, звідки керує великими з'єднаннями озброєних і вишколених банд Мілорга. Саме до них, на їх базу, куди не ризикують потикатися навіть регулярні військові частини, ідуть зараз усі, хто в» бажає ви кому пати накази окупантів. Якщо зважати кількість населення лише прифронтових селищ, то червоні прийняли у себе в горах більше двадцяти тисяч чоловік. Це говорить насамперед про масштаби їх впливу на жителів Фінмарка, а також про силу їх військових загонів і продовольчої бази. То лиш такі ідіоти, як Рунге, не беруть їх до уваги. Маючи в охороні і гарнізоні, після недавньої чистки, не більше двохсот солдат, він спокійно потягує коньяк і патякає про непереможність німецької армії. Зрештою, то його справа, а обер-лейтенантові Шлезінгеру тепер доводиться думати інакше.

Необхідно якомога швидше відшукати Енке. а потім, не гаючи часу, рушати разом з доктором Гергардтом у гори, на таємні стежки Мілорга. Але куди подівся Енке? Чому він не залишив ніяких розпоряджень для нього, обер-лейтенанта Шлезінгера? Адже зволікати ніяк не можна. Нишпорки Рунге вже йдуть по сліду.

Крихітка Ін, як віл називав її на самоті, зустріла привітною посмішкою. Вона ще не зовсім прокинулась і поява несподіваного гостя в такий ранній час викликала в ній незвичну бентегу і занепокоєність. Однак все ж провела його на другий поверх у затишну вітальню і, вибачившись, пішла до кухлі приготувати каву. Обор лейтенант розсівся в глибокому зручному фотелі. Повіки обважніли і самі по собі прикрили очі. Ще хвилина-друга і Шлезінгер заснув би, не дочекавшись повернення хазяйки і обіцяної кави, та нараз внизу хтось подзвонив. Він переборов сонливість, підвівся і підійшов до сходів, сподіваючись почути голос майора. Та оскільки передпокої були за невеличким холом, двері якого, певне, причинили, голоси чулися далекими й глухими, і він не розібрав, хто прийшов. Тоді знову сів у крісло і став чекати. У вікні бачив свій «опель-капітан», службову машину, якою він приїхав у Балстад із Хейккі. Згадав, що дорогою ледве не заснув за кермом і єдина мить врятувала його від катастрофи. Проклята втома, вона і зараз примушує дзьобати носом верхній ґудзик мундира.

Знизу почулися голоси, уривки фраз, окремі слова, зміст яких важко було вловити. Здалося, ніби Інгрід розмовляє з фру Улл, що тільки-но повернулася знадвору. Це трохи заспокоїло. Дістав цигарку, закурив і блаженно примружив очі. «Боже! Невже це скоро скінчиться і я буду в Лондоні…»

Інгрід піднімалася сходами струнка, гнучка, зваблива, затягнута в халатик, тканина якого переливалась металевим блиском. На голові похитувалась ціла копа золотавого волосся, в руках — таця з паруючим кофейником і двома чашечками. В цю мить вона нагадувала Цару Леандр, фільм за участю якої йому довелось подивитися в госпіталі. У цієї рудокосої бестії така ж царствена величавість у рухах, таке ж виточене з мармуру лице, тільки очі ще глибші і чимось дуже стривожені. Хазяйка наближалась до нього, намагалась виглядати спокійною, але її виказували чашечки. Тонка, майже прозора китайська порцеляна зрадницьки видзвонювала на таці.