Читать «Ляльковий дім» онлайн - страница 58
Генрік Ібсен
Фру Лінне. Він, кажуть, береться до найрізноманітніших справ?
Нора. Так? Дуже можливо. Я цього не знаю. Але годі нам говорити про справи. Нудно.
Ранк
Нора. Анітрохи.
Ранк. Он як. Я не раз чув тут це прізвище. Здається, я поминув вас на сходах, коли йшов сюди.
Фру Лінне. Так, я підіймаюся дуже поволі. Не маю сили…
Ранк. Ага… Якась несправність у внутрішньому механізмі?
Фру Лінне. Радше звичайна перевтома.
Ранк. Та й годі? Видно, приїхали в місто відпочити і втомлюєтесь, бігаючи по гостях?
Фру Лінне. Я приїхала сюди шукати праці.
Ранк. Хіба це найкращі ліки від перевтоми?
Фру Лінне. Треба ж якось жити, докторе.
Ранк. Так, чогось усім здається, що жити треба.
Нора. Та годі вам, докторе!.. Адже й ви самі не від того, щоб іще пожити.
Ранк. Даймо, що так. Хоч як мені погано, я все-таки ладен жити й мучитися якомога довше. І всі мої пацієнти теж. І всі моральні каліки так само. Тепер один такий сидить у Гельмера…
Фру Лінне
Нора. Хто сидить?
Ранк. Приватний повірений Кроґстад, людина, якої ви не знаєте. В нього підгнило вже навіть коріння характеру. Але й він там почав товкти як щось неспростовне, що і йому треба жити.
Нора. Так? Про що ж він прийшов говорити з Гельмером?
Ранк. їй-богу, не знаю. Я чув тільки, що згадували Акціонерний банк.
Нора. Я не знала, що Кроґ… що той приватний повірений Кроґстад якось пов'язаний із банком.
Ранк. Так, він має там якусь посаду.
Фру Лінне. Але ж хворі люди якраз найбільше потребують опіки.
Ранк
Чого ви смієтеся? Чи ви взагалі знаєте, що являє собою суспільство?
Нора. Мені нема більше про що думати, як про ваше нудне суспільство! Я сміюся зовсім з іншого… з чогось, що страшенно веселить мене. Скажіть, докторе Ранк, тепер усі службовці Акціонерного банку залежать від Торвальда?
Ранк. І це вас страшенно веселить?
Нора
Ранк. Не може бути! Мигдалеві тістечка! Я думав, що це тут заборонений плід.
Нора. Так, але їх мені трішки принесла Кристина.
Фру Лінне. Що? Я?…
Нора. Ну, ну, не лякайся. Ти ж не могла знати, що Торвальд заборонив мені купувати їх. Він, бачиш, боїться, що я зіпсую собі ними зуби. Та нічого… раз можна… Правда, докторе Ранк? Прошу!