Читать «Тайната история» онлайн - страница 371

Дона Тарт

Конъли, Сирил (1903–1974) публицист от англо-ирландски произход, дългогодишен редактор на влиятелното литературно списание „Хоризонт“. — (Бел.прев.)

(<< back)

134

Актън, Харълд (1904–1994) писател и учен, може би най-известен като прототип за героя Антъни Бланш на Ивлин Уо от романа „Завръщане в Брайдсхед“. — Бел.пр.

(<< back)

135

Мърфи, Сара Шърмън (1883–1975) в началото на XX в. се мести със съпруга си Джералд на Френската Ривиера, където поддържа контакти с артисти и писатели, Пабло Пикасо я изобразява в няколко от работите си от 1923 г.

(<< back)

136

(фр.) рецепта за морски език. — (Бел.прев.)

(<< back)

137

Легендите разказват, че Чезаре Борджия имал пръстен с лъвска глава, чиито зъби били намазани с отрова, Катерина Медичи се опитва да отрови Анри дьо Бурбон с книга за лов с намазани с отрова страници, а майка му, Жана д’Албре, убива с отровни ръкавици, подготвени от придворния парфюмерист. — (Бел.прев.)

(<< back)

138

Анимационна поредица от САЩ (1956–1982), чиито главни герои са две неразделни и напълно идентични на външен вид свраки. — (Бел.прев.)

(<< back)

139

Сълк, Джонас Едуард (1914–1995) — американски лекар и изследовател, създател на първата ваксина срещу полиомиелит. — (Бел.прев.)

(<< back)

140

Карпентър, Карен (1950–1983) заедно с брат си Ричард създават дуета „Карпентърс“, умира от булимия. — (Бел.прев.)

(<< back)

141

Легендарен ирландски воин от Ълстърския цикъл — (Бел.прев.)

(<< back)

142

Велик крал на Ирландия от 1002–1014 г. — (Бел.прев.)

(<< back)

143

Габор, За За — американска актриса от унгарски произход, по-известна с деветте си брака, острия си език и страстта си към скъпоценни камъни — (Бел.прев.)

(<< back)

144

Миланд, Рей (1905–1986) американски актьор, във филма „Пропуснатия уикенд“ (1945) на Били Уайлдър играе писател-алкохолик. — (Бел.прев.)

(<< back)

145

(лат.) „Нищо ново под слънцето.“ — (Бел.прев.)

(<< back)

146

(фр.) „Добър ден, господин Лафорг. Какво удоволствие е да се срещнем отново.“ — (Бел.прев.)

(<< back)

147

Цитат от сборника с речи на Апулей „Флорида“, повечето от тях са произнесени в Картаген през 160 пр.Хр. — (Бел.прев.)

(<< back)

148

Алма-Тадема, сър Лорънс (1836-1912) художник от Викторианската епоха, роден в Холандия, известен с пищните си картини, изобразяващи живота в древния свят. — (Бел.прев.)

(<< back)

149

Фрит, Уилям Пауъл (1819-1909) английски художник-портретист. — (Бел.прев.)

(<< back)

150

Комедиен сериал, излъчван от 1963 до 1970 г. — (Бел.прев.)

(<< back)

151

Ликьор, който първоначално се е правел само в Далмация, от ферментиралия сок на мараска, вид горчиви, диви череши. — (Бел.прев.)

(<< back)

152

(фр.) развръзка — (Бел.прев.)

(<< back)

153

Така в Съединените щати се нарича службата, която в другите страни отговаря на Министерство на външните работи. — (Бел.прев.)

(<< back)

154

Дик, Филип Киндред (1928-1982), американски писател, автор на научнофантастични разкази. — (Бел.прев.)