Читать «Мисти» онлайн - страница 154
Джос Стърлинг
— Да, ще отидеш,
— Добре съм.
— Не, не си добре, беше мъртва. — Лекарите се преструваха, че не слушат спора ни, но виждах, че всички те са очаровани.
— Но сега не съм. Ксав казва, че съм добре и мога да ходя:
— Да, можеш да отидеш в болницата, където да проверят състоянието ти.
— Той вече оправи счупеното ми ребро. — Възкресението ми бе малко прекалено ентусиазирано и някой бе счупил реброто ми, докато бе натискал гърдите ми. Да ви кажа истината, все още малко ме болеше, но не исках да се суетят около мен. — Трябва само да легна. Вие ще съблюдавате безопасността ми и ще ми напомняте, че съм напуснала онова мъгливо място между живота и смъртта.
— Онова, от което имаш нужда, е рентгеново изследване, скенер на мозъка и екип от лекари, които да проверят дали всичко функционира отлично. Нямаше те половин час, Мисти!
— Двайсет минути — изръмжах.
Алекс повдигна вежда.
— О, добре тогава! Заведете ме на абсолютно безполезния лекарски преглед. Дори нямам застраховка.
— Всичко е наред, от ФБР ще платят сметката. — Алекс се бе загледал над водопада към върха на планината, сигурен знак, че се усмихваше за моя сметка.
— Прахосване на парите на американския данъкоплатец.
— Не мисля, че това е вярно.
— Е, аз пък мисля.
Алекс седна до мен, а лекарите закрепиха носилката на мястото й за времето на пътуването.
— Помисли за баща си. Наистина ли смяташ, че ще бъде щастлив само с уверението на Ксав, че си добре?
В думите му имаше истина. Татко вероятно поставяше Ксав в категорията на вещиците и магьосниците, а не на надеждните лекари.
— Добре де, отивам в болницата, нали?
Завръщането ми от мъртвите не бе направило характера ми по-лек. Все още си бях малко киселата и малко абсурдната Мисти. Беше облекчение да открия, че не се бях променила; дори дарбата ми се бе завърнала. Нямаше да съм себе си без нея.
Ксав надникна през вратата на линейката точно преди тя да се затвори.
— Ще се видим в болницата, лейди Лазаръс. — Той се скри, после отново подаде глава през вратата. — Нямам предвид депресията на Силвия Плат, разбира се. — Затръшна вратата. Като се имаха предвид размерите на превозното средство, беше като да ме запечатат в гробница.
— Силвия Плат? — попита Алекс.
— Написала е мрачно стихотворение с това заглавие. — Уоу! Знаех нещо, което организираният Алекс не знаеше!
— Обичаш поезията?
— Обожавам поезията.
— Ще трябва да я споделиш с мен. Не чета поезия много често. — Трябва да бе видял изписалата се на лицето ми изненада. — Какво?
— Толкова съм свикнала да мисля за теб като за съвършен, че съм изненадана от наличието на слабост у теб.
Той се усмихна широко, сините му очи блестяха.
— Мислиш, че съм съвършен?
— Не.
— Ах.
—
Той затананика замислено.
— Ето още един: тананикаш!
— Не.
— току-що тананикаше.
— О! Окей. Тананикам. И не обичам чеснов хляб.