Читать «Озма з країни Оз» онлайн - страница 48

Ліман Френк Баум

— Пурпурове кошеня, звісно, не може нічого пам’ятати, Еврінгу, — сказала Дороті. — Але тепер ти знову став самим собою, а я ще спробую врятувати когось із твоїх братів та сестер, а може, й вашу матусю. Ходімо зі мною.

Вона вхопила хлопця за руку й почала нетерпляче переходити з кімнати в кімнату, намагаючись вирішити, котрий предмет вибрати далі. Третя спроба не вдалася, четверта й п’ята теж.

Малий Еврінг не міг зрозуміти, що вона робить, але слухняно дріботів поруч неї, бо ця нова товаришка йому сподобалась.

Дальші зусилля Дороті були невдалі, проте, коли минуло перше розчарування, дівчинку сповнила радість і вдячність від думки, що все ж таки вона спромоглася врятувати хоч одного з королівської родини Еву й зможе повернути юного принца його зажуреній країні. Тепер вона могла безпечно вернутися до грізного Короля Номів, ведучи з собою здобич у подобі білявого хлопця.

І вона подалась назад, розшукала вихід з палацу, а коли підступила до нього, важкі кам’яні двері самі відчинились, пропускаючи Дороті та Еврінга під аркою до тронної зали.

БІЛІНА ЛЯКАЄ КОРОЛЯ НОМІВ

Коли Дороті ввійшла до палацу вгадувати зачарованих, а Страхопуд зостався з Королем Номів, обидва кілька хвилин сиділи мовчки. Потім Владар задоволено вигукнув:

— Просто чудо!

— Хто чудо? — спитав Страхопуд.

— Механічний Чоловік. Тепер його більш не треба накручувати, бо він став дуже гарною оздобою.

Дуже гарною.

— А як же Дороті? — спитав Страхопуд.

— О, вона почне вгадувати — дуже скоро, — весело відповів Король. — А тоді опиниться в моїй колекції, й настане твоя черга.

Добрягу Страхопуда тяжко гнітила думка, що його юній приятельці судилась доля Принцеси Озми та решти їхніх товаришів, та саме як він сидів у похмурій задумі, раптом залунав пронизливий голос:

— Куд-куд-куд-куда! Куд-куд-куд-кудах!

Король Номів мало не схопився з трону, так злякався.

— Що це таке? — закричав він.

— Та це Біліна, — пояснив Страхопуд.

— Чого це ти такий гамір зчинила? — сердито загорлав Король, коли Руда Курка вийшла з-під трону й гордо пройшлася по залі.

— А що, хіба не маю права кудкудакати? — відрубала Біліна. — Адже я щойно знесла яйце!

— Що? Знесла яйце? У моїй тронній залі! Як ти посміла таке зробити? — розлючено спитав Король.

— А я несу яйця там, де опинилась, — відказала Курка, нашорошивши пір’я і стріпнувшись.

— Грім тебе побий! Ти хіба не знаєш, що яйця — отрута? — репетував Король, а його сіро-бурі очі аж на лоба лізли з жаху.

— Отрута? Ви що! — обурилась Біліна. — Щоб ви знали, всі мої яйця свіжі, найвищої якості, з гарантією! Отрута! Таке скажете!

— Ти не розумієш, — роздратовано відказав маленький Владар. — Яйця належать до зовнішнього світу — до земної поверхні, звідки ти прийшла.

А тут, у моєму Підземному Королівстві, вони — страшна отрута, як я вже сказав, і ми, Номи, не можемо терпіти їх тут!

— Ну, оце одне вам доведеться стерпіти, — сказала Біліна. — Бо я вже знесла його.