Читать «Търговска къща» онлайн - страница 86
Джеймс Клавел
— Какъв ужас — каза Кейси.
Дънрос сви рамене:
— Бавачките често го правят.
— Не всички, слава Богу — рече Гавалан.
— Никога не съм имал добра бавачка. Както и лош
— Какво е
— Това означава „близък човек“ и е правилното название за
— Моята ми беше повече от майка — каза Гавалан.
— Значи Хег Струан ви е прабаба? — обърна се Кейси към Линбар.
— Не, за Бога! Не, аз… аз не съм потомък на Дърк Струан — отвърна той и тя забеляза потта по челото му, без да разбира причината. — Аз съм потомък на неговия доведен брат, Роб Струан. Роб Струан е бил съдружник на Дърк. Тай-панът е пряк потомък на Дърк, но въпреки това… никой от нас не е от рода на Хег.
— Всички ли сте роднини? — попита Кейси, усещайки особеното напрежение, което витаеше във въздуха. Тя забеляза, че Линбар се поколеба и погледна към Дънрос, на когото бе спряла погледа си.
— Да — каза той, — Ендрю е женен за сестра ми Кейти. С Жак сме братовчеди, а Линбар… Линбар просто носи нашето име. — Дънрос се засмя. — В Хонконг все още има много хора, които си спомнят за Хег, Кейси. Тя винаги носеше дълга, черна рокля с голям турнюр и една смешна шапка с огромно, изядено от молци перо — съвсем демоде — и черен бастун със сребърна топка. Обикновено четирима носачи я носеха напред-назад на един паланкин. Китайците се страхуваха от нея също толкова. Прякорът й беше „Почитаемата стара чужденка мама-дявол със злото око и драконското чене.“
— Точно така — изсмя се Гавалан. — Баща ми и баба ми са я познавали. Имали са собствена търговска компания тук и в Шанхай, Кейси, но Голямата война малко или повече ги е помела и през 19-а са се слели със Струан. Моят старец ми разказваше, че когато бил момче, заедно с приятелите си ходели след Хег по улиците и когато тя се ядосвала повече, изваждала ченето си и започвала да трака с него срещу тях. — Всички се засмяха с него, докато я имитираше. — Старецът се кълнеше, че ченето било половин метър, имало някаква дружина и правело скръц, скръц, скръц!