Читать «Живой английский» онлайн - страница 9
Майкл Спенсер
Fuddy-duddy – человек с отсталыми взглядами; консерватор
Fuzzy-wuzzy – Кудрявый
Hanky-panky – мошенничество, обман
Harum-scarum – безрассудный, легкомысленный
Heebie-jeebies – мурашки по коже
Helter-skelter – неразбериха, суматоха
Higgledy-piggledy – в беспорядке, кое-как
Hob-nob – разговор по душам
Hocus-pocus – фокус-покус
Hodge-podge – мешанина, всякая всячина
Hoity-toity – задаваться
Oh hoity-toity, are we? – Ну конечно, где уж нам!
Hubble-bubble – бульканье, журчанье;
Hugger-mugger – беспорядок, неразбериха
Hurly-burly – волнение, переполох
Itsy-bitsy – крошечный
Jeepers-creepers – черт возьми!
Lardy-dardy – фифа
Lovey-dovey – влюблённый
Mumbo-jumbo – бессмысленное бормотание
Namby-pamby – сентиментальный
Nitty-gritty – практически важный
Okey-dokey – OK
Pell-mell – беспорядочно, как придётся;
Raggle-taggle – плохо организованный;
Razzle-dazzle – кутёж; мошенничество; броская реклама
Rumpy-pumpy – половой акт
Shilly-shally – нерешительно
Teenie-weenie – крохотный
Topsy-turvy – вверх дном
Walkie-talkie – переносная рация
Willy-nilly – волей-неволей
Обо всем на свете
О любви
He’s bananas about you – Он по тебе с ума сходит
I'm in love with you – Я влюблен в тебя.
Fall in love – влюбиться
fall out of love – разлюбить
I fell in love – Я влюбилась.
I fell head over heels in love – Я влюбилась по уши.
It was love at first sight – Это была любовь с первого взгляда.
I'm mad about you – Я без ума от тебя.
I think about you every minute – Я думаю о тебе каждую минуту.
I want to be with you – Я хочу быть с тобой.
I want to be with you all my life – Я хочу быть с тобой всю оставшуюся жизнь.
I can't live without you – Я не могу без тебя.
You're the love of my life – Ты – любовь всей моей жизни.
You're my destiny – Ты моя судьба.
You're everything to me – Ты для меня все.
You're my dream – Ты моя мечта.
I dream about you – Я мечтаю о тебе.
You make me happy – Ты делаешь меня счастливой.
I dream about you – Я мечтаю о тебе.
Be mine! – Будь моим (моей)!
Whirlwind romance – молниеносный роман
О характере
Нашли простака! – I’m no patsy!
Я не такой простофиля, как ты думаешь – I’m not such a dupe you think me to be
To have a sweet tooth – сладкоежка
Fast talker – болтун, пустозвон
queer fish – чудак
Know it all – всезнайка, умник
Knut – дурак
Kook – чудик, ненормальный, псих
Baby in the wood – зелень пузатая
Noob – называют тех, кто не в курсе последних технических новинок
Hater – обычно кто-то, кто завидует успехам другого
У него не все дома – He doesn't have all his buttons
You know better than that. – А ты не так прост.
Joker in the pack – непредсказуемый человек
Down to earth – приземлённый.
Lost for words – неспособный подобрать слова.
О работе
Bini – сокращенное от business – бизнес.
He gave me his bini card – он дал мне свою визитку.
“Don’t bother asking him. He’s 404.” – Даже не пытайся узнать у него. Он абсолютно не в теме.
Cube Farm – от «cubicle office» – современные офисы «в клетку». Дословный перевод – клеточная ферма.
Alpha Geek – высококлассный специалист в коллективе.
Blamestorming – обсуждений провалов
Boss-spasming – принять рабочий озадаченный вид, как только начальник или руководитель входит в офис.