Читать «Нарушенный завет» онлайн - страница 159

Симадзаки Тосон

Несколько слов о художественной манере Тосона. В отличие от тех реалистов, манеру которых часто характеризуют выражением «сочная кисть», Тосон пишет как бы тонкой прозрачной акварелью. Часто он только намечает очертания, часто дает только отдельные детали, предоставляя воображению читателя дорисовывать целую картину. Такая манера свойственна многим видам японского искусства, в частности поэзии, где она проявляется более ярко, чем в романе Тосона.

В целом роман «Нарушенный завет» дает советскому читателю представление об одной из острых социальных проблем японской жизни и о творчестве одного из крупнейших японских писателей нового времени.

Н.И. Фельдман.

— 3,75 кг; в одном кане 1000 моммэ.

— травянистое растение из семейства арроутных, из которого приготовляется желеообразная масса, широко употребляющаяся в пищу.

— приставка после имени, в быту довольно фамильярная; более официальная — сан.

— прическа замужней женщины, преимущественно новобрачной.

— тестообразная масса из перебродивших соевых бобов, чрезвычайно распространенный продукт, употребляющийся для приготовления супов и для консервирования овощей; на кем также жарят.

— персонаж любимой детской сказки.

— игра, похожая на игру «орёл и решка».

— называется в истории Японии период 1867–1911 гг., то есть начиная с революции и кончая смертью императора, при котором она произошла. В первые два десятилетия были проведены основные буржуазные реформы, в частности все сословия были юридически уравнены; переворот Мэйдзи — незавершенная буржуазная революция 1867 г.

— главный город провинции Синано.

) — буддийское молитвенное обращение, употребляется как восклицание, вроде русского «господи помилуй!»

— широкий и длинный пояс, несколько раз обматывающийся вокруг тела, обязательная принадлежность всякого японского женского костюма.

— госпожа, почтительное наименование замужней женщины (несколько проще — окусан).

 — уезд провинции Синано.

— рисовая водка; ее пьют подогретой.