Читать «Приключенията на Казанова» онлайн - страница 732

Джакомо Казанова

213

Новене (итал.), деветдневна молитва у католиците. — Б.пр.

214

Пафос и Аматунт, древни градове на о. Кипър, прочути със своите храмове в чест на Венера и с култа си към Адонис и Венера. — Б.пр.

215

Ден на Тримата Царе е 6 януари, тримата царе, това са мъдреците от изток, от 8-ми век те са именувани Каспар, Мелхиор, и Балтазар и провъзгласени за царе. — Бел.ред.

216

Пароли (итал.) при игра за карти трикратно спечелване на първото залагане. — Б.пр.

217

Аретино е известен със своите сладострастни сонети, написани към гравюрите на Раймонд по картините на Джулио Романо, изобразяващи различните любовни пози. — Бел.ред.

218

Фигури от италианския комичен театър. — Б.пр.

219

Вероятно това са сребърни талери на херцога Филип от Парма, един филипо е единадесет лири, а според други тълкувания, петнадесет франка. — Б.пр.

220

Корнелиус Янсан (1585–1638), холандски богослов, който в съчинението си „Августинус“ излага според личните си схващания учението на Св. Августин за личността, свободната воля и предопределението. — Бел.ред.

221

Около среднощ. — Б.пр.

222

Лице в едноименната комедия на Молиер, в която се представя грешката извършена от един мъж, който се оженва за жена по-високостояща от него и на която трябва да търпи капризите. Думите „Ти го иска, Данден“, които Данден отправя към себе си са станали нарицателни за това, че човек си е сам виновен за извършената грешка. — Б.пр.

223

Начин на игра, при която, за да се печели, залогът се увеличава прогресивно. — Б.пр.

224

Първият залог е възлизал на около шестдесет цехини и Казанова е рискувал в шестте си залагания около 50 000 франка. Една смела система. — Б.пр.

225

Краят на карнавала или денят преди започване на постите. — Б.пр.

226

Три италиански фунта са един литър. — Б.пр.

227

Под елементарни (или природни, стихийни) духове в средните векове се е разбирало духовете, обитаващи четирите елемента или първични материи; огнен дух или саламандър, ундини във водата, силфи — във въздуха, и гноми — в земята. — Бел.ред.

228

Мебел, подобна на шкаф със сглобяема дъска за писане и чекмеджета за съхраняване на книжа. — Б.пр.

229

Това женско име е много загадъчно, би могло да се помисли, че дарителката на ръкописа е М.М. Може би Матилда е името, което тя е носила, преди да стане калугерка. Всеки случай в манастира се е казвала Мария Магдалена (М.М.). Това се доказва от свидетелството на Бартолд, който в оригиналния текст на Казанова е видял зачеркнатото, но все пак ясно четящо се име. — Бел.ред.

230

По това време пушките и пистолетите стреляли с кремък. — Бел.ред.

231

Малък хълм до гр. Бърно, на който се намира стара крепост превърната в затвор. — Б.пр.

232

Сципионе, маркиз ди Мафей, италиански поет (1675–1755). — Б.пр.