Читать «Безбашенный Хэллоуин» онлайн - страница 24

Роберт Лоуренс Стайн

Одна собака оцарапала мне когтями лицо. Вторая крутила и тянула джинсы, пока не надорвала.

Задыхаясь, я попытался вырваться.

Они не успокоятся, пока не растерзают меня на части, понял я. Мне никогда и никого уже не спасти!

Я должен их отогнать. Нужно найти способ их отвлечь.

Я пинком отшвырнул одного из псов.

Он остервенело взвыл — и с новыми силами принялся терзать мою штанину.

Сквозь собственное тяжелое дыхание я услышал громкий треск, когда джинсы разорвались.

Второй пес встал мне на грудь, придавив к полу.

Как же мне их отвлечь? Как?

И тут мой взгляд упал на мешок со сладостями на кухонной стойке. Тот самый, который мы с Кэлом стибрили у мелкого в костюме мумии.

Там еще оставались какие-то сладости, припомнил я.

А собаки сладкое любят — так?

Несмотря на панику, соображал я быстро.

Добыть мешок. Показать им лакомства. Может быть… только может быть… они переключатся на них. Может быть, они дадут мне достаточно времени, чтобы сбежать.

Стойка находилась в центре кухни. Все равно, что за милю…

Со стоном я столкнул пса с груди.

Перекатился на бок.

Потом врезал второй псине с обеих ног. Она вскинула голову и остервенело зарычала.

Я перекатился на живот, а потом вскочил на ноги.

Бросился к стойке.

Да. Да!

Я схватил сумку обеими руками — и тотчас же уронил.

Мешок приземлился на бок. Сладости вывалились на пол.

Отвлечет ли это собак? Переключатся ли они на конфеты?

Я смотрел, как они подошли к конфетам. Понюхали.

Нет. Нет. Нет…

Злобно ворча, они отошли от конфет и ощерились, сверкая глазами и готовясь к новой атаке. 

23

— Неееет! — в ужасе взвыл я. Когда собаки прыгнули, я бросился на пол. Схватил по шоколадному батончику в каждую руку.

И подбросил в воздух.

Я откатился в сторону, когда оба пса подскочили, щелкнув челюстями, чтобы схватить батончик.

Они поймали их в воздухе. Приземлившись на пол, они наконец перестали рычать. Зачавкали.

Да!

Я не упустил своего шанса. Я припустил к двери. По дороге нагнулся, подхватил еще пару батончиков и кинул псам.

— Сладость или пакость, ребята! — выдохнул я.

И был таков. Выскочил за дверь и на всех парах припустил вокруг дома.

— Кэл? — окликнул я, несясь вниз по наклонной лужайке перед домом. — Кэл, ты еще здесь?

Я его не увидел.

Я не стал останавливаться. Я вылетел на улицу, оглянувшись, чтобы проверить, не гонятся ли за мною собаки.

Нет. Не видать.

Я отвернулся и припустил вниз по улице. Перебежал дорогу. И помчался дальше.

Одним меньше, думал я. Один испуганный человек спасен.

Интересно, сколько у меня осталось времени?

Я остановился под уличным фонарем, чтобы взглянуть на часы. Поднял к глазам, пригляделся.

— О, нет. — У меня вырвался тяжелый вздох, когда я увидел, что часы остановились.

Секундная стрелка замерла на двенадцати.

Я встряхнул часы. Прижал к запястью.

Не идут.

Интересно, они сломались, когда я рухнул в провал? — подумал я. Или время остановилось для меня, когда я умер?

Нет времени об этом думать! Мне необходимо спасти еще двух человек. И как можно скорее.

Я увидел группку ряженых ребятишек, нетерпеливо бегущих к дому на другой стороне улицы. Они смеялись и перешучивались. Один пацаненок лопал конфеты, даже не снимая маски.