Читать «Безбашенный Хэллоуин» онлайн - страница 26
Роберт Лоуренс Стайн
Что-то ударило меня в лоб и отскочило.
Ошеломленный, я вывалился обратно на крыльцо.
Потирая голову, я услышал бешеное хлопанье крыльев.
Тени — множество теней — кружили вокруг меня.
Летучие мыши!
Неужели нападут?
Моргая от боли, я снова услышал визг. Хлопанье крыльев удалялось к деревьям.
Я подождал с минуту, переводя дух. Потом осторожно заглянул в дверной проем. Теперь дом казался совершенно пустым.
В прихожей царила кромешная тьма. Ни зги не видать.
Держась рукой за косяк, я шагнул внутрь.
— Винни? — позвал я сдавленным шепотом. Прочистил глотку и позвал снова: — Винни?
— Брэндон?
Мое имя приплыло из темноты — слабый, приглушенный звук откуда-то из глубины дома.
— Брэндон, это ты?
Мои глаза постепенно привыкали к темноте. Я пошел на голос Винни, через длинный темный коридор, ведущий в заднюю часть дома.
— Винни, ты где? — позвал я. Мои слова эхом разнеслись в коридоре.
— Я тут, — донесся его ответ. — Только не заходи, Брэндон. Только не заходи!
— Что? — испуганно выдохнул я.
— Беги отсюда со всех ног! — закричал Винни дрожащим жалобным голоском. — Он… он такой огромный, Брэндон! И такой уродливый!
Я остановился у закрытой двери в конце коридора.
— Кто огромный? — крикнул я.
— Уходи! — крикнул Винни по другую сторону двери. — Меня спасать уже поздно. Но ты еще можешь бежать.
Я взялся за холодную дверную ручку:
— Бежать от чего, Винни?
Я подождал. По спине пробежал холодок. От порыва холодного ветра откуда-то из недр дома меня заколотил озноб.
— Винни?! — крикнул я.
Я подождал еще. Потом повернул ручку и толкнул дверь. Вошел в темную комнату, заставленную старой мебелью. Диваны и высокие кресла, в основном укрытые простынями и одеялами.
Я моргнул; свет здесь был серый и тусклый.
— Нет!.. — крикнул Винни.
Он сидел, скорчившись, в жестком высоком кресле.
Я пригляделся, ожидая увидеть, что он привязан. Нет. Ничто его не удерживало.
— Пошли, — позвал я, махнув ему рукой. — Давай выбираться отсюда.
— Я… не могу, — выдавил он. Его лицо было искажено от страха. Он в кровь изгрыз нижнюю губу.
— Скорее! Идем со мной! — крикнул я.
— Я не могу! — закричал он. — Он… не даст мне уйти!
— Никого тут нет, — настаивал я. — Дом совершенно пустой. Пойдем, Винни…
— Он здесь! — всхлипнул он. — Этот призрак. Истории не лгали, Брэндон. Только это еще ужаснее, чем ты можешь представить. Это не как в кино призраки, это…
Он осекся, и глаза его от ужаса вылезли из орбит. Он поднес дрожащий палец к губам.
Я прислушался. И я услышал.
Тяжелые, ритмичные удары доносились из коридора, откуда я пришел. Эхо разносило их по всему дому.
Тяжелые, неумолимые шаги.
Ближе… Ближе…
— Беги, — простонал Винни. Он сцеплял и расцеплял пальцы. — Скорее, Брэндон.
— Без тебя не уйду, — ответил я.
Грохот шагов оглушал.
— Нет! Беги пока не стало слишком поздно! — вскричал Винни испуганным шепотом.
Грохот заставил меня резко обернуться.
Уже стало поздно!
25
Винни не шелохнулся. Так и сидел, съежившись, в своем неудобном кресле, сцепив руки и дрожа всем телом.
БУХ. БУХ.
Под тяжелыми шагами трещали половицы.
Я юркнул за диван и упал на четвереньки.