Читать «Клятва француза» онлайн - страница 161

Фиона Макинтош

– Трус! Рохля! Слабак!

Робер безмолвно смотрел на него.

Люк решил вмешаться и произнес:

– Добрый день, мсье. Меня зовут…

– Плевать мне, как тебя зовут, чужак. Убирайся с моей фермы! – Он прищурился и всмотрелся в машину за изгородью. – Что это у тебя там? Бутылочки горячительного не найдется? А, да там и кое-кто поинтереснее есть… – с похотливой улыбочкой заявил он.

Люк обернулся и заметил, что дочь вышла из машины.

– Дженни, подожди! – велел он и обрушился на старшего Дюга: – А ты заткнись, старик, или я тебе сам рот заткну.

Дюга презрительно сплюнул и вызывающе уставился на него.

– Простите, – произнес Робер, – отец… Ох, уезжайте, прошу вас.

– Я к тебе приехал, а не к этому жалкому пропойце, – заявил Люк и рявкнул на старика: – Убирайся в дом, мне с твоим сыном нужно поговорить.

– Ты с этим ублюдком разговаривать собрался? – удивился Дюга.

– Иди в дом, отец, – умоляюще произнес Робер. – Я разберусь.

– Смотри у меня, – буркнул Дюга, грозя сыну грязным пальцем.

До Люка донесся запах перегара и немытого тела. Дюга закашлялся, харкнул, смачно сплюнул на землю комок слизи с кровью и ушел в дом, хрипя и задыхаясь.

Люк с облегчением вздохнул. Робер потупился и не поднимал глаз.

– Однажды Мари Дюга и ее пятилетний внук Робер, рискуя собственной жизнью, спасли партизана, которого ранило в битве на Мон-Муше, – начал Люк. – Он обещал вернуться.

Робер вздрогнул и уставился на Люка зеленовато-серыми глазами.

– Мсье Боне? – прошептал он.

Люк кивнул, чувствуя, как к глазам подступают слезы.

– Вы сдержали обещание, – изумленно произнес Робер.

– Я дал тебе слово, – напомнил Люк.

Робер слабо улыбнулся.

– Бабушка умерла, – сказал он печально. – С тех пор все изменилось.

– Давай отойдем к машине, – предложил Люк. – Я совсем продрог здесь, на ветру.

– Вы стали неженкой, мсье, – заметил Робер.

– Наверное, – улыбнулся Люк. – Или постарел. Пойдем со мной, прошу тебя. Я приехал с дочерью, она очень хочет с тобой познакомиться. Я ей много о тебе рассказывал.

Робер нерешительно оглянулся.

– Не волнуйся, отец не заметит, – успокоил его Люк.

– Заметит, – вздохнул юноша.

– Давай, садись в машину, – предложил Люк, распахивая дверь салона. – Робер, это моя дочь Дженни.

– Дженнифер, – заявила девочка, с интересом рассматривая молодого человека. – Ого, какой у тебя шрам! Как у пирата, – восхищенно проговорила она по-французски.

Юноша улыбнулся.

Люк сел за руль, и они втроем вернулись в деревню.

В закусочной Люк, понимающе переглянувшись с хозяином, предложил Роберу:

– Ты есть будешь?

– Нет, спасибо, мне только кофе.

– Ну, садитесь за стол, – сказал Люк. – Дженни, ты проголодалась?

Девочка покачала головой и уселась рядом с Робером.

Люк подошел к хозяину.

– Значит, встретились, – заявил Луи.

– Что с отцом происходит? – осведомился Люк.

– Робер вам сам все расскажет.

Люк заказал два кофе, и Луи выставил на стойку две кружки, плеснув в обе щедрую меру коньяка.

– За счет заведения, мсье, – пояснил он. – Вам обоим не помешает.

Люк вернулся к столу и сел рядом с Дженни. Воцарилось неловкое молчание.

– А тебе не больно? – внезапно спросила девочка.